Anonymer User
Gast
|
Beitrag #1
deutsche Floskel auf japanisch
:l0a_d1v: Beitrag von:"Frameless Tattoos Colone" Hallo ihr lieben
ich bräuchte dringend eure Hilfe
kann mir jamand die japanische schreibweise für:
nichts hören, nichts sagen, nichts sehen
zukommen lassen, hab schon im Langenscheid geschaut kann aber nichts brauchbares finden .
Danke für eure Hlfe
Matze
|
|
19.12.04 18:16 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #2
RE: deutsche Floskel auf japanisch
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
19.12.04 18:38 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #3
RE: deutsche Floskel auf japanisch
見ざる・聞かざる・言わざる (mizaru - kikazaru - iwazaru)
|
|
19.12.04 18:51 |
|
Azumi
Beiträge: 434
|
Beitrag #4
RE: deutsche Floskel auf japanisch
Zitat:Eines vorweg: Der Witz mit der "dt. Floskel" war vorzüglich!
Nicht jeder weiß, woher das Original stammt:
Qoybe´ - ja´be´ - leghbe´
熟能生巧
|
|
20.12.04 16:51 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #5
RE: deutsche Floskel auf japanisch
Jaa, ist doch immer wieder ein überaus erhebendes Gefühl, wenn man anderen ihr Nicht-Wissen genüßlich unter die Nase reiben kann, was?
Natürlich nur für jemanden, der sowas nötig hat, was ich selbstverständlich keinem an- oder abwesenden unterstellen mag...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
20.12.04 17:08 |
|
Azumi
Beiträge: 434
|
Beitrag #6
RE: deutsche Floskel auf japanisch
Wenn es den Effekt hat, daß diejenigen animiert werden, außer der TV-Programmzeitschrift auch Bücher zu lesen, damit sie in Zukunft weniger peinlich auffallen, dann hat sich das Nicht-Wissen genüßlich unter die Nase zu reiben gelohnt.
熟能生巧
|
|
20.12.04 17:14 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
Beitrag #7
RE: deutsche Floskel auf japanisch
So verneige ich mich denn zutiefst vor den Hohepriestern und -priesterinnen der Büldung, auf daß sie mich und all die anderen Unwürdigen, deren Wissen nicht vollkommen sein mag, verachtungsvoll in den Staub treten mögen!
Denn Euer " sei das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit"!
gokiburi, dessen Selbstwertgefühl nicht steigt, wenn er anderen ihre Unzulänglichkeit klarmachen kann...
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
20.12.04 17:26 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
|
20.12.04 19:24 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
Beitrag #9
RE: deutsche Floskel auf japanisch
@Azumi
Nicht jeder weiß, woher das Original stammt, ok. Aber wenn man es nicht weiß, dann bezeichnet man es nicht zielsicher als deutsch, oder? Sollte auch kein großartiger Vorwurf sein, ich fands wirklich lustig. Wäre von selbst nicht auf die Idee gekommen, daß das eine urdeutsche Floskel sein soll.
Ach ja... Klingonisch ist das Original auf jeden Fall nicht. Zumal das, was du da schreibst, eh eher einem "聞かず、言わず、見ず" entsprechen würde. ^^
Einen Kommentar zum sonstigen OT-Kindergarten in diesem Thread erspare ich mir mal.
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
20.12.04 20:06 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
RE: deutsche Floskel auf japanisch
Aha, das ist also Klingonisch?!
暇なやつらいるなぁ
|
|
20.12.04 20:10 |
|