global mind
Beiträge: 173
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(13.11.12 00:11)torquato schrieb: Und wenn wir schon dabei sind. Verrrät mir jetzt endlich jemand was "Scheiße" auf Japanisch heißt?
Was genau meinst du denn? Die "Sache an sich" oder einen sinnbildlichen Fluch?
In die erste Kategorie fallen:
大便
うんち
うんこ
くそ
in die zweite
くそ
ちくしょう
|
|
13.11.12 01:18 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich habe hier gerade das japanische Wort für Pusteblume/Löwenzahn.
tanpopo
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
14.11.12 19:46 |
|
frostschutz
Technik
Beiträge: 1.783
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Tanpopo? Das ist ein sehr schöner Film...
Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
|
|
14.11.12 20:42 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(14.11.12 19:46)Nia schrieb: Ich habe hier gerade das japanische Wort für Pusteblume/Löwenzahn.
tanpopo
Schaust Du gerade DVD? Es gibt einen schönen Japanischen Film mit diesem Titel. http://de.wikipedia.org/wiki/Tampopo
Edit: Zwei Deppen, ein Gedanke. ;-)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.11.12 20:48 von torquato.)
|
|
14.11.12 20:44 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ähm nein.
Das ist mir in einem Übungsbuch begegnet.
Den Film kenn ich nicht.^^
Aber wie passt der Titel zum Inhalt? Habs da gerade mal durchgelesen. Oder hat das Wort eine zweite Bedeutung?
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
14.11.12 20:58 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(14.11.12 20:58)Nia schrieb: Ähm nein.
Das ist mir in einem Übungsbuch begegnet.
Den Film kenn ich nicht.^^
Na, dann solltest Du ihn Dir unbedingt Mal anschauen. Ein wirklich schön gemachter Film.
(14.11.12 20:58)Nia schrieb: Aber wie passt der Titel zum Inhalt? Habs da gerade mal durchgelesen. Oder hat das Wort eine zweite Bedeutung?
Wenn ich mich recht erinnere, dann grübeln in einer Szene am Ende des Filmes nach erledigter Kochschule und Renovierung die Helfer, wie der neue Laden heißen soll. Irgendjemand kommt auf den Namen タンポポ. Aber warum, mit welcher Begründung, das fällt mir gerade nicht ein.
Edit: Äh, nein. Ich vergaß, タンポポ hat keine zweite Bedeutung. Ist einfach nur ein schönes Wort, auch für Japaner.
.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.11.12 21:42 von torquato.)
|
|
14.11.12 21:27 |
|
Norojika
Beiträge: 311
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Die Besitzerin des Ladens heißt Tanpopo. Das ist der einzige Grund.
Und ja, Nia, unbedingt anschauen ;-)
Heute neu gelernt:
たかる schwärmen, sich drängen
駁毛 (ぶちげ) Schecke (wie Pferd)
|
|
14.11.12 22:09 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(14.11.12 22:09)Norojika schrieb: Die Besitzerin des Ladens heißt Tanpopo. Das ist der einzige Grund.
Stimmt, das wars. Mal im Ernst, ist das ein realistischer Vorname für eine Japanische Frau?
(14.11.12 22:09)Norojika schrieb: Und ja, Nia, unbedingt anschauen ;-)
So viele Empfehlungen sprechen für sich. Nia, nächste Woche prüfen wir Dich zum Film ab. ;-)
|
|
14.11.12 23:01 |
|
Norojika
Beiträge: 311
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
|
|
14.11.12 23:24 |
|
global mind
Beiträge: 173
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ausschliessen will ich es nicht, aber es duerfte schon sehr exotisch sein.
Ein italienisches Restaurant in meiner Naehe heisst uebrigens auch so: TANPOPO
|
|
15.11.12 01:45 |
|