(21.09.24 04:44)梨ノ木 schrieb: Es geht um die Lesung des Verbs 見出す
ハヤブサ 消防団* schrieb:さらさらと流れる水音の中にいて目が慣れてくると、あちらこちらに蛍の光を見出すことができる。
Gemeinerweise liest sich das みいだす
Ich wollte gerade meine Standard-Erzählung zu お出で beginnen, aber dann ist mir aufgefallen, dass ja nicht nur das い, sondern auch das だ im 出 steckt.
Ich habe dann mal im Daijisen nach 見出す gesucht, allerdings nur みだす als Lesung gefunden. Eine Suche nach みいだす liefert 見出だす als Schreibweise, was sich mit 出づ decken würde, allerdings bekommen nicht per IME konvertiert...
Hier die Suchen und die entsprechenden Daijisen-Einträge:
Code:
> 見出す
211963|み‐だ・す[見出す]
[動サ五(四)]
(1) 見はじめる。「テレビを―・す」
(2) 見いだす。見つけだす。「霧渓の撰んだ池田氏行状のあるのを―・した」〈鴎外・渋江抽斎〉
> みいだす
210639|み‐いだ・す[見▽出だす]
[動サ五(四)]
(1) 見つけ出す。発見する。「妥協点を―・す」「人材を―・す」
(2) 内側から外の方を見る。「雪の降るを―・して」〈落窪・二〉
(3) 目を見はる。「鍼立 (はりたて) 目を―・し、何事にむさと泣くまい、と誡しめ」〈咄・醒睡笑・二〉
Und natürlich findet man nach kurzer Recherche einen NHK-Bunken-Artikel dazu (hatte ich die Seite hier schon mal vorgestellt?):
https://www.nhk.or.jp/bunken/research/ko...201_3.html
Demnach kann man das Verb いだす entweder als 出す oder als 出だす schreiben. Da allerdings weder い noch いだ "offizielle" Kun-Lesungen sind, schreibt NHK 見いだす.
Heute morgen habe ich ein neues Kana gelernt: ゟ(より), eine Ligatur aus よ und り.
Das hat mich dann zu Kana-Ligaturen und "polysyllabic kana" gebracht:
https://en.wikipedia.org/wiki/Kana_ligature
Ich hätte nicht gedacht, dass ich nach über 10 Jahren Japanisch noch neue Kana lerne...
Kontext war die folgende Nachricht eines japanischen Freundes: 基礎ゟをしへて欲しうござい〼
Wir hatten irgendwann mal angefangen, mit traditionellen Kanji zu schreiben (學 statt 学), dann kam alte Kana-Rechtschreibung (けふ statt きょう für 今日) dazu, dann seltene Keigo-Formen (高うございます statt 高い), merkwürdige alternative Schreibweisen (こゝ statt ここ, 〼 statt ます), dann Dialekte, ... und seit heute dann auch Kana-Ligaturen
In "normalem" Japanisch heißt der Satz übrigens 基礎から教えてほしい