Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
@Vdrummer:
Ach das ist mal mit in einem Vokabelheft gelandet, das ich mir vor langer Zeit erstellt habe.
Ich glaube die Vokabel lief mir in 'Japanisch für Mangafans' über den Weg.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
20.06.17 05:11 |
|
Hachiko
Gast
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Man lernt nie aus, sondern immer nur dazu
愚弄する
ぐろうする
jemanden lächerlich machen, zum Narren halten, verhöhnen, necken, veräppeln
|
|
20.06.17 08:36 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.445
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
松明(たいまつ) Fackel
Finde es interessant, dass die Kiefer bei der Lesung nach hinten gewandert ist.
|
|
24.06.17 21:22 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Mir ist zum ersten Mal ...っぽさ begegnet, bislang kannte ich nur ...っぽい.
Und wohl auch zum ersten Mal: ein Wort mit nur einem ん als Okurigana. 盛ん (さかん, populär, lebhaft u.a.).
Sieht irgendwie komisch aus, finde ich.
|
|
26.06.17 12:49 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.445
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(26.06.17 12:49)Dorrit schrieb: Mir ist zum ersten Mal ...っぽさ begegnet, bislang kannte ich nur ...っぽい.
っぽい ist ja ein ganz normales i-Adjektiv. っぽさ drückt dann die Quantität dieser Eigenschaft aus.
深い→深さ
っぽい→っぽさ
|
|
26.06.17 12:56 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Wie meinst du das mit "Quantität"?
Ich dachte, es wird einfach ein Substantiv?
|
|
26.06.17 13:17 |
|
vdrummer
Beiträge: 1.445
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(26.06.17 13:17)Dorrit schrieb: Wie meinst du das mit "Quantität"?
Ich dachte, es wird einfach ein Substantiv?
Zitat aus DBJG:
Zitat:-sa describes, in an alalytial manner, the degree of the state represented by an adjective, but -mi, another noun-forming suffix, is a more emotive and concrete characterization of some state[...]. Examples
悲しみ
深み
甘み
[...]
Consider the following sentence[...] in which -sa is unacceptable:
[1] あの人はおもしろみ/*おもしろさがないね。
He just lacks something that attracts people.
In [1] [...], the -sa version is unacceptable because [the sentence] expresses something concrete that can be only expressed by -mi.
Und noch aus meinem Lieblings-Grammatikbuch:
Zitat:「Aさ」は程度、「Aみ」はその形容詞が具体的に表す部分・事柄を示す
○ 川の深さをはかる(どれぐらい深いかという程度をはかる)
○ 川の深みにはまる(川の深い部分にはまる)
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.06.17 14:07 von vdrummer.)
|
|
26.06.17 13:29 |
|
Dorrit
Beiträge: 1.014
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Schade, dass es da nicht auf Deutsch steht. ^^
Also.. み ist emotionaler.
Das mit dem "concrete" hab ich noch nicht so verstanden, werde aber mal die nächste Zeit darauf achten, welche Adjektive wie substantiviert werden.
Danke dir.
Und da das jetzt der Beitrag Nr 2000 ist, gibts erstmal eine Runde und einen .
Möge dieser Thread noch ein langes und interessantes Dasein führen.
|
|
26.06.17 14:11 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
*pustet die Kerzen aus*
Darf ich mir jetzt was wünschen? ^^
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
26.06.17 14:13 |
|