torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Keiner da, der da noch etwas zu sagen könnte oder will? Schade.
Das B in Rassismus steht für Bildung.
|
|
19.12.13 15:57 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Jetzt sind die Feiertage ja fast vorbei, vielleicht hat da der eine oder andere ja doch noch was zu ergänzen. *nach oben deut* @ござる
Ein paar Anfängergeschichten, die längst überfällig waren. Hab mich u.a. mit den Grundzahlen beschäftigt.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
26.12.13 22:02 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich sehe hier gerade das Wort 書店 (shoten) für Buchgeschäft. Bisher kannte ich 本や für Buchhändler im Sinne von Buchhandlung.
Gibt es da einen Unterschied in der Verwendung?
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
05.01.14 11:26 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Die beiden lassen sich generell recht gleichwertig benutzen, bloss das 書店 eben auch in Kombination mit z.B. einem Namen, Stadtteil oder aehnlichem vorkommt (〇〇書店), wobei 本屋 alleine steht.
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
05.01.14 12:43 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ah, gut.
Vielleicht auch für andere interessant. Gerade gelernt, dass こんしゅう nicht nur 'diese Woche', sondern auch 'dieser Herbst' (今秋) heißt.
Was ich aber nicht gelernt habe ist, wie 'konshû' dann in der Bedeutung 'diese Woche' mit Kanji aussehen würde, oder ob man das immer in Kana schreibt.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
05.01.14 12:49 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(05.01.14 12:49)Nia schrieb: wie 'konshû' dann in der Bedeutung 'diese Woche' mit Kanji aussehen würde
Na 今週 halt.
Das B in Rassismus steht für Bildung.
|
|
05.01.14 13:02 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(05.01.14 12:49)Nia schrieb: Was ich aber nicht gelernt habe ist, wie 'konshû' dann in der Bedeutung 'diese Woche' mit Kanji aussehen würde, oder ob man das immer in Kana schreibt.
Nicht kritisch gemeint, aber wie lernst du die neuen Vokabeln denn eigentlich? Guckst du die gar nicht im Wörterbuch nach? Da würde so etwas sofort drinstehen.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
05.01.14 13:23 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich lerne nicht sofort die Kanji mit, nein.
Meine Art zu lernen ist wohl auch eher spielerisch, aber da ich nicht soviel japanisch Lernzeit habe und es nur für mich ist, ist dieser Weg zwar für Aussenstehende ziemlich wirr, für mich aber der richtige.
In meinem anki finden sich zwar auch Kana und Kanji, aber auch viel rômaji.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
05.01.14 13:27 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
(05.01.14 12:43)junti schrieb: Die beiden lassen sich generell recht gleichwertig benutzen
Sehr gelungen, diese zurückhaltende Ausdrucksweise!
Über die (signifikanten) Bedeutungsunterschiede ließe sich trefflich räsonieren.
|
|
05.01.14 21:32 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Das war jetzt mal wieder ein typischer Yano. Erst große nebulöse Andeutungen machen, was es nicht noch alles zu sagen gäbe, und sich dann in Schweigen hüllen... *grrr*
Wenn es da noch mehr zu zu sagen gibt, wäre ich durchaus auch drann interessiert...
Neben 書店 und 本屋 gibt es natürlich auch noch 本店 ほんてん, was aber nichts mit Büchern zu tun hat, sondern 'Hauptgeschäft' bedeutet. Wär ja auch sonst viel zu einfach... Ach, sehe gerade, 書屋 しょおく soll es angeblich auch noch geben...
Das B in Rassismus steht für Bildung.
|
|
06.01.14 00:00 |
|