junti
Beiträge: 1.565
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Manchmal hoert man auch sowas wie お世辞がうまいですね, was vielleicht recht nah an thank you for the flowers ist?
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
03.11.13 01:08 |
|
Netheral
Beiträge: 249
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Nach langer Zwangspause (böse Schule ) endlich wieder dazu gekommen mit meinem JiS weiterzumachen:
山田さんは御両親に行ったそうです。
Ich habe gehört, Yamada-san hat seine Eltern besucht / ist zu seinen Eltern gegangen.
lg Netheral
It's in our nature to want to forget truths that keep us awake at night
|
|
16.11.13 13:35 |
|
Naru4ever
Beiträge: 61
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Ich habe heute gelernt, dass man wenn man jemanden ausdrücklich eine neue Information zukommen lassen will "-よ" benutzt.
Also:
私の部屋は大きいですよ。
Mein Zimmer ist groß.
Ist zwar nicht viel, aber langsam merke ich das es irgendwie voran geht ...
Lernfortschritt Japanisch Intensiv 1: 15%
|
|
16.11.13 21:40 |
|
Firithfenion
Beiträge: 1.727
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Habe heut mal wieder ein schönes deutsches Lehnwort gefunden. In Kapitel 12 von Erins Challenge werden im Wordlist Bereich verschiedene Sportklubaktivitäten aufgezählt und da gibt es auch einen
ワンダーフォーグル部 was mit dem engl. Wort "mountain climbing club" übersetzt wird. Ganz offensichtlich stand bei dem japanischen Wort die deutsche Wandervogelbewegung Pate.
Truth sounds like hate to those who hate truth
|
|
17.11.13 18:16 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Es gibt einige solche altmodische Germanismen.
So ist eine Skipiste ein "Gelände (ゲレンデ)", das ginge ja noch an, aber ist die Piste vereist, wird sie zur "Eisbahn (アイスバーン)", das einschlägige Wort "Eisplatten" hat dieser eine Tiroler Uffz damals den Japanern wohl nicht zumuten wollen. Eine Eisbahn ist bekanntlich eher was für Bob, Skeleton usw.
War von euch mal jemand skifahren in J?
|
|
17.11.13 20:23 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
...das かめ speziell 'Wasserschildkröte' ist und nicht für alle Schildkröten steht.
'Normale' Schildkröten sind りくがめ。
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
24.11.13 14:19 |
|
torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
...daß 来日 (らいにち) nicht ein 'kommender Tag' ist, sondern 'Japanbesuch, Ankunft in Japan' bedeutet.
Das B in Rassismus steht für Bildung.
|
|
07.12.13 18:01 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
So etwas simples wie おそく für 'spät', da mir 'おそくなって' über den Weg lief...
Schon manchmal komisch. おくれfür 'Verspätung' kenne ich, aber osoku kannte ich bewusst bis gestern nicht.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
09.12.13 20:38 |
|
Woa de Lodela
Beiträge: 1.539
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
おそく ist übrigens die adverbiale Form von おそい...
|
|
09.12.13 20:50 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Was hast du heute/gerade neu gelernt?
Danke, Woa.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
09.12.13 21:07 |
|