Botchan
Beiträge: 642
|
RE: Wörter in Kana schreiben
Hallo, Datenshi.
Nun mach's doch nicht so spannend...
Gib mal nen Tip oder poste die Auflösung... (ich habe jedenfalls keinen blassen...)
EDIT: Meine bessere Hälfte meint eben, es könnte "Sturm" gemeint sein. Stimmt das?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.07.04 19:41 von Botchan.)
|
|
23.07.04 19:27 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
RE: Wörter in Kana schreiben
Meine erste Eingebung war "Schutzrum", und ich grüble immer noch, wovor Rum denn schützen könnte...
gokiburi, der Nachdenkliche
♪♪あぁ蝶になる、あぁ花になる、
恋した夜はあなたしだいなの、♪♪
あぁ今夜だけ、あぁ今夜だけ、
もうどうにもとまらない!!! ♪♪ 山本リンダ
|
|
23.07.04 19:46 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
RE: Wörter in Kana schreiben
Da bräuchte man eher was, um sich vor Rum zu schützen... Nein, nein. ^^
@Botchan
Lob an deine bessere Hälfte! ^^ Exakt, es soll Sturm heißen. Naja, wenn mans weiß, machts plötzlich Sinn und erscheint einem völlig offensichtlich.
Ok, Ende dieser OT-Abteilung. ^_~
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
23.07.04 19:52 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: Wörter in Kana schreiben
Ist aber keine individuelle Konstruktion , sondern ein bekannter Begriff auf Militaria-Seiten
|
|
24.07.04 07:51 |
|
Datenshi
Beiträge: 819
|
RE: Wörter in Kana schreiben
Mag sein, nur gehören Militaria-Seiten jetzt nicht gerade zu meinen Favoriten. ^_~ Zudem hat ja auch keiner von einer individuellen Konstruktion gesprochen, es wurde ja nur gesagt, wo es gesehen wurde.
Da fällt mir auch grad ein... hin und wieder kann man es auch in dem Begriff "Sturm und Drang" wiedersehen. Dafür gibts zwar auch die Schreibung シュトルムウントドラング, aber was solls... ^^
Ok, dann noch was viel schöneres... gesehen in ペルソナ2罰. Allerdings wohl nahezu unlösbar, wenn man nicht gerade Interesse an einem gewissen Teil der europäischen Kultur hat. ^^ フレスベルグ... ein kleiner Tip, der wohl keinem weiterhelfen wird: In der amerikanischen Übersetzung wurde es zu Fresberg verhunzt. ^_^
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
|
|
24.07.04 09:20 |
|