Zitat:お前 -> du
お前ら -> ihr
Bei Umgangssprache hat man immer das Problem, dass man auch wissen muss, was dahinter steckt.
Ein Beispiel:
"Hey Du kleiner Penner, wenn Du nicht gleich Deine Beine unter den Arm nimmst, dann tret ich Dir in den Arsch, dass es sich gewaschen hat."
Sagst Du das einem Freund kann er unter Umständen sehr angetan von der gewählten Ausdrucksweise sein.
Sagst Du das jemand anders, weis ich nicht, wie er/sie reagiert.
Was das Problem お前 (omae) angeht, so bin ich mir sicher, dass er als Yakusa-Sprache angesehen wird. Man sollte dabei sehr vorsichtig sein.