Koorineko
Beiträge: 913
|
RE: T-shirt Aufschrift übersetzen...
|
|
12.08.04 21:33 |
|
yuxel
Beiträge: 299
|
RE: T-shirt Aufschrift übersetzen...
Zitat:Mit einer Aufschrift wie bei diesem Teil kann es dir in Japan aber gut passieren, daß du in eine ziemlich rechte Ecke gestellt wirst...
oder du wirst einfach ausgelacht, was für einen nichtjapanischen Träger eher wahrscheinlich ist. (Das Englische wird wohl in Japan kaum jemand wahrnehmen.) Ich hab mal ein T-Shirt mit dem Aufdruck 日本一 (nihonichi = Japans Bester) bekommen, das hatte so einen Effekt.
|
|
13.08.04 09:31 |
|
chiisai hakuchoo
Beiträge: 530
|
RE: T-shirt Aufschrift übersetzen...
vielleicht irre ich mich ja, aber mit den Worten "violent" und "skin" in einem Satz wäre ich ziemlich vorsichtig... Hast du die 80er Jahre in Deutschland erlebt oder bist du so jung, dass du die 80er Jahre nur unter der Rubrik damals "Damals war´s" kennst? Wenn ersteres der Fall ist, weißt du sicher, was ich meine...
Eine fremde Sprache zu beherrschen knüpft ein Band zwischen den Menschen, das ohne dieses Wissen niemals existieren könnte.
www.edition-ginga.de
|
|
13.08.04 09:56 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: T-shirt Aufschrift übersetzen...
:l0a_d1v: Beitrag von:"Minami" Heisst eigentlich nicht japanischer Geist , sondern grossjapanischer Geist und klingt in japanischen Ohren wie für euch grossdeutsher geist
|
|
15.08.04 21:06 |
|
asodesuka
Beiträge: 241
|
RE: T-shirt Aufschrift übersetzen...
uhm - ich denke auch das es eine sehr peinlichen Effekt haben könnte, denn der "Witz" dahinter ist, ähm, .. welcher Witz? Es schaut ok aus, das ist Alles. Naja, manchem reicht das - ich hoffe Dir nicht^^
gruss asodesuka
Wir verbringen so viel Zeit mit dem Ziel mehr Zeit zu haben, so das wir in Wirklichkeit gar keine mehr übrig haben diese zu genießen. ...
|
|
15.08.04 23:25 |
|