Beitrag #5
RE: Suki warum Teils Kanji
Nun wie soll man das erklären?
Bei vielen Kanji gibt es allerlei Lesungen. Manche werden nicht erwähnt, doch existieren die doch.
Als erstes werden die Üblichen Lesungen vorgegeben.
Diese basieren auf der Chinesischen ON-Lesung. Diese ist in Katakana geschrieben. In Romaji dagegen wird sie mit Großbuchstaben geschrieben. Diese Lesung wird größtenteils für Kombinationen mit anderen Kanji verwendet. Und hat darüberhinaus einige Regeln.
Eine davon ist die, wenn die Lesung aus 2 Silben besteht, wie zB. 学、がく、 und kommt mit zB. dem Kanji 校、こう zusammen, so wird daraus kein がくこう、sondern ein がっこう、学校。
Es gibt noch allerlei andere solcher Verbindungen.
Die kun-Lesungen sind in Hiragana und in der Lateinischen Variante in klein-Buchstaben.
Des weiteren werden dann Lesungen angegeben, welche ein Verb und ein Adjektiv sind.
Diese haben dann, die ihr zufolge liegenden Suffixe. Also solche, wenn es ein i-Adjektiv ist, so enden sie auf "i". Und zwar auf "ai, oi, ui, ii"
Einige von den "ai" sind auch na-Adjektive. So zB. 嫌い、きらい、だいきらい、und einige mehr.
Jene mit der Endung "ei" sind alle na-Adjektive. zB. 綺麗、きれい、
und hier zeigt es sich dann auch, daß diese mit 2 Kanji geschrieben werden können, und sich wie Nomen verhalten.
Steht dann ein Suffix mit der Endung -う、買う、かう、in Romaji -u (auch mit einer Konsonannte davor) so können dies Verben sein.
Auch hier gibt es wiederum Ausnahmen. zB. kaeru、蛙,かえる,(n,uk) (m) Frosch; (P)
So und dann gibt es die Möglichkeit allerlei Wörter mit einer Silbe oder einem anderen Suffix, (welcher an den Stamm gehängt wird) zu und zu verändern. Es geht leider nicht mit allen so, auch hier gibt es Regeln und natürlich auch Ausnahmen.
zB. 働く、はたらく、arbeiten. Ändert man das く in き、hataraki 働き、はたらき、so erhält man das Substantiv. "Arbeit".
zB. 見る、みる、hier ändert man das る in Nichts und hat somit み、見、die Sicht.
zB. 行く、いく、wird 行き、das Gehen.
Dann gibt es noch diverse Wörter, wo man ein zusätzliches Suffix, hintenanstellt.
高い、in 高さ、 高さ,たかさ,(n) (f) Höhe; (f) Tonhöhe; (f) Lautstärke; Niveau der Preis; (P)
Dies macht aus einem Adjektiv ein Substantiv. Und natürlich kann man aus dem Substantiv auch wiederrum ein Adjektiv zaubern.
Andere haben als Suffix eine Aussage, wie "ich will" dies oder das. Oder andere Gefühle angeben
見る、見たい、ich will sehen.
見る、見ない、nicht sehen.
見る、見なければなりません、ich muss sehen, aber auch für andere Personen anwendbar.
Also im Großen und Ganzen, haben die Suffixe eine Funktion ein Wort, ein Begriff etc zu verwandeln. Ihm eine Nuance zu geben. Die Zeit angeben, wann etwas geschehen soll oder ob es geschah oder gar nicht geschehen soll, oder nicht geschah.
Mit Verwendung von den Partikeln, に、は、が、か、から、で、und allen anderen auch, wird der Sinn immer mit verändert.
Und alles hat seine Regel und auch seine Ausnahme.
Und dann gibt es zusätzlich zu den normalen Verben, noch solche die in einer Kombination von zwei Verben bestehen. Auch diesen können wiederrum, Zeit, Gefühle etc, ausdrücken.
入り込む,はいりこむ,(v5m,vi) hineingehen; eintreten; betreten; sich einschleichen; hineingehen; eintreten; hereinkommen; eindringen; durchdringen; sich einschleichen; hineinschlüpfen
吹き掛ける,ふきかける,(v1,vt) anhauchen; auf etw. blasen; besprühen
Es gibt noch zig-tausend anderer.
Viel Spaß!
|