Stimme Hellstorm absolut zu.
Hier geht es auch nicht um eine andere Uebersetzung. Die japanische Sprache ist oftmals nicht eindeutig, aber dieser Satz ist es absolut. Wer diesen Satz als "Der Japaner, der kein Japanisch kann" uebersetzt, der kann ganz einfach kein Japanisch.
"Der Japaner, der kein Japanisch kann" waere uebrigens
日本語のできない日本人
moustique schrieb:Wie sollen wir es denn lernen?
Wenn die es schon nicht kennen!
Aber die Sprache ist ja so komplex.
So funktioniert Sprache nicht. Ausserdem geht es in dem Buch um Ausdruecke, die Japaner zwar oft verwenden, die aber eigentlich nicht korrekt sind (ich kenne nur einen kleinen Ausschnitt aus dem Buch, korrigiert mich, wenn ich falsch liege).
Die Sachen, die Japaner nicht "wissen", wissen normalerweise gerade Auslaender, weil Auslaender nunmal einen anderen Zugang zu einer Sprache haben als ein Muttersprachler.