Antwort schreiben 
Rätselhaftes Katakana
Verfasser Nachricht
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #11
RE: Rätselhaftes Katakana
(14.09.19 19:44)Haruto schrieb:  
(14.09.19 17:06)Seregon schrieb:  ホイッスル
kannst du auch einen Tip geben, von welchem Wort sich das ableitet?

Offenbar von Whistle, aber da bin ich auch erst nach dem Lesen der Bedeutung drauf gekommen.

Truth sounds like hate to those who hate truth
14.09.19 20:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
frostschutz
Technik

Beiträge: 1.783
Beitrag #12
RE: Rätselhaftes Katakana
Denke auch das ist einfach 'whistle'. Daß englisch Wh... zu ホ wird ist ja auch bei ホワイト der Fall. Oder ホイール .

Bei jisho.org findet sich auch noch ホエールウォッチング

Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.09.19 20:48 von frostschutz.)
14.09.19 20:45
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Seregon


Beiträge: 100
Beitrag #13
RE: Rätselhaftes Katakana
danke für die Erklärung
14.09.19 21:00
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.745
Beitrag #14
RE: Rätselhaftes Katakana
ich will ja kein Spassverderber sein, aber mit bibiko.wadoku gibt es auch:[Bild: icon_prof.gif]
ホワイト [2]
ほわいと
Howaito
[2] {名}
{Persönlichk.} Gilbert White (engl. Pfarrer und Naturkundler; 1720~1793).
ホワイト [1]
ほわいと
howaito
[1] {名} ↓
[1] Weiß. [2] Weißer. (< von engl. „white“).

16.09.19 04:17
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #15
RE: Rätselhaftes Katakana
(16.09.19 04:17)yamaneko schrieb:  ich will ja kein Spassverderber sein, aber mit bibiko.wadoku gibt es auch:[Bild: icon_prof.gif]
ホワイト [2]

ホワイト kenn ich vom ホワイト・デー White Day (an diesem Tag revanchieren sich die japanischen Männer für die Geschenke, die sie zum Valentinstag von Frauen geschenkt bekommen haben; 14. März).

Aber wie wärs hiermit: Habe mir heute eine Folge der beliebten Animationsserie Sky Girls angesehen, der Titel:

サザンクロス・ホーリーナイト



イラスト ist mir auch über den Weg gelaufen, ohne Kontext find ich das auch nicht so intuitiv


Truth sounds like hate to those who hate truth
16.09.19 15:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.411
Beitrag #16
RE: Rätselhaftes Katakana
Interessant, von meinem Core Deck her kenne ich ワイシャツ für ein Hemd. Da wird white als ワイ geschrieben, ohne ホ
16.09.19 19:10
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #17
RE: Rätselhaftes Katakana
(16.09.19 15:51)Firithfenion schrieb:  イラスト ist mir auch über den Weg gelaufen, ohne Kontext find ich das auch nicht so intuitiv


Das liegt daran, dass Japaner Katakana-gos gerne verkürzen und dabei an Stellen trennen, an denen das deutsche oder englische Muttersprachler niemals tun würden:


Mir fällt auf die Schnelle kein weiteres Beispiel nach dem Schema ein, aber immer her damit!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 16.09.19 19:23 von vdrummer.)
16.09.19 19:22
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yamaneko


Beiträge: 3.745
Beitrag #18
RE: Rätselhaftes Katakana
ich wollte nicht nachschauen, ob es schon einmal definiert wurde. Aber wissen das alle, was ich nicht weiß?
https://de.wikipedia.org/wiki/Spoiler_(Medien)
Spoiler (Medien)

Ein Spoiler (englisch to spoil, „verderben“) ist eine Information, die wesentliche Handlungselemente eines belletristischen Werks, eines Films, eines Videospiels, eines Hörbuchs, eines Sportereignisses oder Folgen einer Fernsehserie zusammenfasst und dadurch dazu geeignet ist, den Genuss am vollständigen Werk bzw. dessen Ausgang zu verderben.[1]
kratzkratzkratzrotrotrot
und jetzt bin ich drauf gekommen, dass man die Lösung bekommt:#サザンクロス・ホーリーナイト

SPOILER Heiligabend unterm Kreuz des Südens

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.09.19 06:30 von yamaneko.)
16.09.19 22:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Haruto


Beiträge: 408
Beitrag #19
RE: Rätselhaftes Katakana
(16.09.19 19:10)cat schrieb:  Interessant, von meinem Core Deck her kenne ich ワイシャツ für ein Hemd. Da wird white als ワイ geschrieben, ohne ホ

ワイシャツ ist ja auch sozusagen ein normales japanisches Wort. Genauer, ein sogenanntes 和製英語 (wasei eigo), english made in Japan.
Herleitung von einem fiktiven "white shirt" mag sein, spielt aber keine besondere Rolle, Hauptsache es klingt englisch und ist leicht auszusprechen.
Konsequenterweise wird es manchmal auch Yシャツ geschrieben.
17.09.19 01:05
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lasse-kun


Beiträge: 22
Beitrag #20
RE: Rätselhaftes Katakana
(16.09.19 19:22)vdrummer schrieb:  Das liegt daran, dass Japaner Katakana-gos gerne verkürzen und dabei an Stellen trennen, an denen das deutsche oder englische Muttersprachler niemals tun würden:


Mir fällt auf die Schnelle kein weiteres Beispiel nach dem Schema ein, aber immer her damit!

Mir fällt hier noch ein häufig benutztes Wort zu diesem Schema ein:
コンビニ(konbini)


LG
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.09.19 14:39 von Lasse-kun.)
17.09.19 13:29
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rätselhaftes Katakana
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Katakana im Forum yamaneko 0 1.521 08.05.15 09:37
Letzter Beitrag: yamaneko
Hiragana und Katakana fürs Handy (Galaxy S3) annoHandy 5 3.242 12.04.15 17:23
Letzter Beitrag: Kaif_98
Poll: was gefällt euch besser: Katakana oder Hirgana? Meep 23 9.544 17.02.06 01:03
Letzter Beitrag: Anonymer User
Unterschied zwischen Katakana und Hiragana? Scorpion 12 7.401 06.12.03 03:18
Letzter Beitrag: Anonymer User