Das Problem ist nicht, dass es im Internet zu wenige Informationen gibt, sondern das es zu viele gibt.
Auch bei den Links von Phil und bei dem verlinkten Video finde ich alles zu umständlich, vor allem zu viel nervige englische Erklärungen, die kaum was zum Verständnis beitragen.
Was fehlt, ist eine Sammlung der
relevanten Informationen, und das möglichst auf deutsch.
Bei Verben spielt es z.B. überhaupt keine Rolle, ob sie auf -ku, -ru, oder sonstwie enden. Entscheidend ist einzig und allein, ob ein Verb 平板式 ist, also keinen Tonabfall hat, oder 起伏式, also mit fallendem Ton am Ende.
Für beide Fälle bräuchte man eine Liste mit 2-3 Beispielverben und allen möglichen Endungen (auch mehrere Endungen kombiniert). Dann hat man den Dreh raus und kann sich jede weitere Theorie sparen.
Solch eine (umfassende!) Liste habe ich leider bis heute nirgends gefunden.
Ich mache einfach mal einen kleinen Anfang mit einem Wort das sehr häufig vorkommt und bei dem einen immer wieder der Akzent überrascht: 食べる [2]
た
べ↓る
た↓べて
た↓べた
た↓べたら
た
べ↓れば
たべ
ま↓す
た
べ↓れ
た
べ↓ない (auch alle von -nai abgeleiteten Formen wie -なければ、-なかった、-なくても bleiben [2])
たべ
た↓い (Achtung, -tai funktioniert anders als -nai: たべたく
な↓ければ、たべ
た↓かった、たべ
た↓くても)
た
べ↓る・
た↓べた+ なら、-そうだ、-でしょう、-らしい、-ように bleibt alles tief.
Keine Garantie für die Richtigkeit.
[EDIT (dieser Abschnitt hat sich dem folgenden Post überschnitten):] Phil hat mich dankenswerterweise auf diese Liste hingewiesen, die tatsächlich alles zu enthalten scheint, was ich gesucht habe:
http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/kouzokugo
bzw. auf deutsch (teilweise ziemlich lustig):
http://www.gavo.t.u-tokyo.ac.jp/ojad/deu...kugo/index
Ein paar schöne Beispiele (Übersetzungs- und Ausspracheübungen...):
たべ
た↓くなかった (widerspricht sich mit 食べたくな↓かった im nächsten Beitrag... vielleicht gibt es beides)
た↓べにいく
た↓べちゃいけない
た↓べていなければならない
た↓べたほうがいいのに
た
べ↓ないほうがいい
usw. usw.
Haruto