Beitrag #3
RE: Liedtext-Übersetzung: Puffy AmiYumi - K2GキミにGO!
Eine freie Übersetzung, aber wohl nicht ohne komische Wortwählungen oder Sätze.
Herumgewandert und herumgewandert bin ich endlich angekommen,
aus Nord nach Süd durchgelaufen.
Hier bin ich nun, aber wo bin ich denn?
Ich fühle mich wunderbarerweise körperlich ganz leicht.
Alle winken mich von fern herbei,
bin ich also wirklich im Himmel oder am Ende der Erde?
Ja, meine Hübsche,
komm mal bitte zu mir her,
und hör mich mal zu!
Wenn meine Hübsche wieder lächelt,
ist es nun nicht schlimm, im Traumland zu sein.
In dem Kirschblütenregen
und über Felder und Berge habe ich mir einen Weg gebahnt.
Von Zärtlichkeit gebannt,
stelle ich auf die alten Tage ein
und erinnere mich an die erste Liebe.
Von süßer Duft berauscht,
bin ich nun wie Schäume.
Ja, meine Hübsche,
komm mal bitte her!
Obwohl ich ein bißchen flatterhaft bin,
ist es nicht schlimm zu sagen:
"bitte um die Verlängerung des Traumes!"
Blumen, Schmetterlinge und Vögel,
kitzelt mich nicht!
In Pfirsichblüten, Indigopflanzen und Goldröschen
bin ich gehüllt und wanke.
Wenn meine Hübsche wieder lächelt,
ist es nun nicht schlimm, im Traumland zu sein.
Wenn meine Hübsche wieder lächelt,
ist es nicht schlimm zu sagen:
"bitte um die Verlängerung des Traumes!"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.03.10 05:05 von undvogel.)
|