Hallo Leute!
Gleich vorweg, ich habe erst vor kurzem begonnen ein bisschen japanisch zu lernen, weil ich mit nem Freund im Herbst nach Tokio fahren will. Der folgende Liedtext ist also auf jeden Fall eine ganze Nummer zu hart für mich und außer ein paar einfachen Worten (あい
) nicht zu verstehen.
Eine Übersetzung gibt es (seltsamerweise...) im Internet nirgends, außer für die erste Strophe. Und die soll angeblich mies übersetzt worden sein (kA wie ihr das seht - sieht für mich auch manchmal komisch aus) ^^
Hoff ihr könnt mir helfen, hier ist besagtes Lied ->
da:
TEXT:
_______________________________________________________
rot = Übersetzung im Spiel
1. Strophe
(ダダッ!ダーッシュ!) - (DADA! DAASSHU!)
- Lauf, lauf, lauf
燃える太陽、背に受けて - Moeru taiyou, se ni ukete
- Die brennende Sonne glänzt auf meinen Schultern
行くぞ発進、マシンが唸る - Yukuzo hasshin, MASHIN ga unaru
- Auf geht's, die Maschine wird lebendig
俺は機械だ鉄人だ(ヘイッ!) - Ore wa kikai da tetsujin da (HEI!)
- Ich bin eine Maschine, ein metallernes Wesen (HEY!)
いま、解き放てよ、鋼の魂 - Ima, tokihanate yo, hagane no tamashii
- Spring raus auf den Himmel (??), stählener Geist
(行くぜー!) - (Iku zee!)
- (Los geht's!)
BREAKDOWN!悪いやつらをぶち壊せ - BREAKDOWN! Warui yatsura wo buchikowase -
BREAKDOWN! Mit all meiner Macht,
必殺必殺限界パワーだ百裂パンチ - Hissatsu hissatsu genkai PAWAA da hyakuretsu PANCHI
- Kraft bis zum höchsten Limit, SUPER PUNCH
俺はGORGEOUS - Ore wa GORGEOUS
- Ich bin umwerfend
あー、インパクト - Aa, IMPAKUTO
- Ahh, IMPACT
(ダダッ!ダーッシュ!) - (DADA! DAASSHU!)
- Lauf, lauf, lauf
2. Strophe
(ダダッ!ダーッシュ!) - (DADA! DAASSHU!)
青い海原駆け抜けて - Aoi unabara kakenukete
走れ、全開、巨体が叫ぶ - Hashire, zenkai, kyodai ga sakebu
俺のハートはダイナモだ(ヘイッ!) - Ore no HAATO wa DAINAMO da (HEI!)
今、輝かせろ、クールな瞳 - Ima, kagayakasero, KUURU na hitomi
(行くぜー!) - (Iku zee!)
BREAKUP!群がる敵を打ち砕け - BREAKUP! Muragaru teki wo uchikudake
必殺必殺最強パワーだボヨヨンキック! - Hissatsu hissatsu saikyou PAWAA da BOYOYON KIKKU!
俺はCHARMING - Ore wa CHARMING
あー、インパクト - Aa, IMPAKUTO
(ダダッ!ダーッシュ!) - (DADA! DAASSHU!)
3. Strophe
愛と勇気の名にかけて - Ai to yuuki no na ni kakete
なぜに戦う力の限り - Naze ni tatakau chikara no kagiri
俺の体は超合金(ヘイッ!) - Ore no karada wa chougoukin (HEI!)
今、立ち上がれよ、大地を蹴って - Ima, tachiagare yo, daichi wo kette
(行くぜー!) - (Iku zee!)
BREAKOUT - BREAKOUT
熱い血潮を呼び覚ませ - Atsui chishio wo yobisamase
必殺必殺爆発パワーだ鼻から小判 - Hissatsu hissatsu bakuhatsu PAWAA da hana kara koban
俺はFUNKY - Ore wa FUNKY
あー、インパクト - Aa, IMPAKUTO
(ダダッ!ダーッシュ!) - (DADA! DAASSHU!)
_______________________________________________________
So, das war's ^^ Ich weiß es ist viel, aber vielleicht hat hier ja jemand Zeit und Muse mir zu helfen
Würd endlich gern mal verstehen, über was der funky Kerl da wirklich alles singt ;D
Schöne Grüße, Pat
P.S: Ich hoffe die Schriftzeichen sind richtig, habe sie von hier übernommen
http://www.animelyrics.com/game/goemon/o...pakuto.jis In Romaji sollten sie auf jeden Fall stimmen!