Antwort schreiben 
Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Verfasser Nachricht
Toji


Beiträge: 603
Beitrag #1
Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Wer seine Lach- oder Sprechmuskeln etwas trainieren will, hat hier eine wundervolle Gelegenheit dazu:

http://youtube.com/watch?v=ITpeKl_fazk

Viel Spaß!! hoho

EDIT: Also mein Favorit ist ja mal eindeutig dieses komische Schiff da huch Weiss jemand von euch was das genau heisst, oder ob das ein Name ist oder so? Ich habs nicht so ganz entziffern können.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.07.06 19:48 von Toji.)
29.07.06 19:39
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
atomu


Beiträge: 2.677
Beitrag #2
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
hoho hoho hoho

Seltsam, Japaner finden immer ganz andere Sachen "zungenbrecherisch" als ich. Aber ich bin beruhigt, das wenigstens 手術 (als Bestandteil) auch den Ansager-Profis Probleme bereitet, und das immerhin auf Platz 1 und 2. Das hat mich nämlich beim Nachsprechen meiner Kassetten mehrmals zur Weißglut getrieben.

Zitat: Also mein Favorit ist ja mal eindeutig dieses komische Schiff da Weiss jemand von euch was das genau heisst, oder ob das ein Name ist oder so?

貨客船万景峰号 かきゃくせんまんぎょんぼんごう

ぎょんぼん ist eine ziemlich ungewöhnliche Lesung für 景峰, ich tippe bei 万景峰号 auf einen dem Chinesischen entlehnten Schiffsnamen.

正義の味方
30.07.06 01:18
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gakusei


Beiträge: 495
Beitrag #3
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
hoho hoho hoho hoho Megageil, ums mal Neudeutsch auszudrücken! Ich bin der absolute Zungenbrecherfan, egal welche Sprache! Danke für den Link, Toji!
Aber 手術中 ist ja wohl wirklich fies! Ich hab mir damals wie ich angefangen habe, naja eigentlich heute noch, die Zähne immer an 七時 ausgebissen, diese shi/ji/chi-Wörter sind schon generell saufies wenn nicht sogar hundsgemein. Als VWLer für mich auch sehr interessant 実質賃金 hoho

Bei abentlichen Besäufnissen mit Japanern ist das immer ein Heidenspaß die Japaner mit deutschen Zungenbrechern zu quälen. Falls ihr einen/eine Tandempartner/-in habt, und der/die Probleme mit r und l hat ... hab ich ein Geheimrezept:

Brautkleid bleibt Brautkleid und
Blaukraut bleibt Blaukraut

Wenn er/sie diesen altbekannten Zungenbrecher drauf hat ist der Rest das reinste Zuckerschlecken, bzw das "Blatkartoffel-Essen" ist vorbei, auch wenn diese auf dem "Frohmarkt" sehr lecker schmecken hoho

Aber natürlich sind auch die japanischen Zungenbrecher, soweit man sie denn meistert, immer wieder eine nette Methode um als Gaijin ein bisschen Lob einzuheimsen.

Meine Lieblings-早口言葉:

生麦、生米、生卵 (なまむぎ、なまごめ、なまたまご)

この釘は引き抜きにくい釘だ。 (このくぎはひきぬきにくいくぎだ。)

東京特許許可局今日急遽許可却下。 (とうきょう とっきょきょかきょく きょう きゅうきょ きょかきゃっか。)

Capiche? cool
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.07.06 03:36 von gakusei.)
30.07.06 02:46
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #4
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
gakusei: Hier hatten wir mal einen Thread zu dem Thema.

Abgesehen mal vielleicht von dem letzten, den gakusei gepostet hat, bereiten mir japanische Zungenbrecher interessanterweise keine wirklichen Probleme. Die aus dem Video konnte ich bis Nummer 5 eigentlich alle beim ersten Mal normal schnell aussprechen (so viele Ansager hatten es da ja auch nicht falsch gemacht). Danach sind die aber schon ein wenig knifflig. Das deutsche "Brautkleid" oder der "Whiskymixer" macht mir da ehrlich gesagt schon mehr zu schaffen.
Viele Anfänger machen sich an solche Zungenbrecher ran, ohne die Wörter / Vokabeln zu kennen. So dürfte es meist das Gedächtnis sein, dass versagt, da man es nicht nur richtig aussprechen will, sondern auch noch versucht, sich meist recht lange Ausdrücke so zu merken. Wenn einem erstmal die einzelnen Wortbestandteile klar sind, sollte das Ganze nur noch halb so schwer sein.
実質賃金 find ich schon recht interessant, aber nachdem ich das ein paar mal gesprochen hatte, mach ich da jetzt auch keine Fehler mehr. Vielleicht sollte ich mal drüber nachdenken, Announcer zu werden. hoho

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.07.06 08:15 von Danieru.)
30.07.06 07:57
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gakusei


Beiträge: 495
Beitrag #5
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
実質賃金 geht ja eigentlich sogar, weil man nach 実質ne kleine Pause machen kann. Meine 苦手 ist aber immer noch 七時, jedenfalls wenn ichs im Satzzusammenhang sage, ohne vorher drüber nachdenken zu können.

@ Danieru
du musst auch unterscheiden, obs darum geht die Wörter einzeln vorzusagen, denn dann kannst du dich ja praktisch voll drauf konzentrieren, und ich denke das kriegen die Nachrichtensprecher wohl auch hin (auch wenns für den Beitrag lustiger war wenn sie auch die "Einzelvorstellung" versemmeln). Die 10 vorgestellten Wörter sind ja wohl nicht unausprechbar für die Profis, sondern die Stolpersteine im Ansagebetrieb. Versuch dich mal daran die Sätze die der Nachrichtensprecher am Ende vorsagen muss in einem normalen japanischen Sprechtempo runterzurattern.
Ich hab auf deutsch auch schonmal irgendwo so Texte gesehen, die man angeblich als angehende Nachrichtensprecher fehlerfrei in einer Prüfung etc. aufsagen muss... Wär mal lustig, wenn einer sowas für Japanisch findet!
hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.07.06 12:57 von gakusei.)
30.07.06 12:56
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gakusei


Beiträge: 495
Beitrag #6
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Noch ne kurze Frage:

was ist denn genau

見誤り着陸 (みあやまりちゃくりく) -> Sichtlandung, oder so ne Art Fehllandung???

und

腹腔鏡手術 (ふくくうきょうしゅじゅつ) -> Das ist aber keine Magenspiegelung oder???

Das Wadoku gibt nix brauchbares her. Also die Einzelbestandteile zwar schon aber halt nicht das ganze korrekte deutsche Wort...

kratz

schon mal danke im vorraus!
04.08.06 01:19
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
gakusei


Beiträge: 495
Beitrag #7
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Zitat: Noch ne kurze Frage:

was ist denn genau

見誤り着陸 (みあやまりちゃくりく) -> Sichtlandung, oder so ne Art Fehllandung???

und

腹腔鏡手術 (ふくくうきょうしゅじゅつ) -> Das ist aber keine Magenspiegelung oder???

Das Wadoku gibt nix brauchbares her. Also die Einzelbestandteile zwar schon aber halt nicht das ganze korrekte deutsche Wort...

Ok, dass das erste ne Fehllandung ist mir jetzt klar, wobei mir gerade keine passende deutsche Bezeichnung einfällt... Bruchlandung ist ja auch was anderes... kratz

Und 腹腔鏡手術 wird wohl das gleiche wie
Zitat: 腹腔鏡検査 ふくこうきょうけんさ {Med.} Laparoskopie {f}; Bauchspiegelung {f}.
(wadoku) sein

Muss ich mir halt selber helfen grins
21.08.06 18:36
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Rikki-Tikki-Tavi


Beiträge: 167
Beitrag #8
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Die Episode habe ich in Japan in der Erstausstrahlung gesehen.
21.08.06 21:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
shinobi


Beiträge: 920
Beitrag #9
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Heißt es nicht Zungenbrecher?
21.08.06 23:14
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
keki


Beiträge: 22
Beitrag #10
RE: Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Habe grade entdeckt, dass es bei Wikipedia Unmengen von 早口言葉s und zwei interessante Links dazu gibt:

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%97%A9%E...0%E8%91%89

mein Lieblingszungenbrecher ist übrigens:

そうだ村のそうださんはソーダ飲んで死んだそうだ、かわいそうだ そうだ そうだ。

hoho
08.01.08 17:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Japanische Zungebrecher für Fortgeschrittene
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
japanische Märchen vorgelesen Bicki 14 8.882 29.10.24 15:05
Letzter Beitrag: Phil.
Japanische Dating Apps Kokujou 5 2.289 28.10.24 16:27
Letzter Beitrag: Haruto
Der neue japanische Food Blog Ryu-kochtDE 0 2.057 21.12.16 21:05
Letzter Beitrag: Ryu-kochtDE
Japanische Hymne Anonymer User 21 14.929 18.08.15 03:01
Letzter Beitrag: yamaneko
Japanische Buchhandlungen für eBooks ? tc1970 18 12.491 13.12.12 20:09
Letzter Beitrag: tc1970