gesadjg
Beiträge: 49
|
RE: Japanische Sprichwörter
zur Bedeutung der beiden Kanji lies am besten das Buch der Wandlungen -I Ging - oder I-ching
Diederichs gelbe Reihe
|
|
07.01.07 02:24 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.745
|
RE: Japanische Sprichwörter
Datenshi
Beiträge: 723
erstellt am 05.04.2004 17:29 ▲ ▼ +
--------------------------------------------------------------------------------
Zitat:
--------------------------------------------------------------------------------
Wie sagt man so schön: "Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul" (Gibts das auch auf japanish???).
Ist ja eher OT, also nur ganz knapp: Das jap. Equivalent dazu wäre wohl 貰う物は夏も小袖 (morau mono wa natsu mo kosode) oder auch 戴く物は夏もお小袖 (itadaku mono wa natsu mo okosode). Ist vielleicht etwas anders von der Denkweise her, ist nämlich keine negierte Aufforderung wie im Dt. oder Engl. sondern eher sowas wie "wenn du's so bekommen kannst, nimm es ruhig alles, auch wenns erstmal nicht so der Bringer ist" (es geht darum, daß man "auch im Sommer gefütterte Gewänder (die eigtl. für den Winter gedacht sind) entgegennimmt").
bearbeitet von Datenshi am 05.04.2004 17:36
--------------------------------------------------------------------------------
種種求生剥逆剥阿離溝埋屎戸上通通婚馬婚牛婚鷄婚犬婚之罪類
Das habe ich jetzt gefunden, und weil es am Fundort OT war habe ich es hierher kopiert!
|
|
07.01.07 03:25 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
RE: Japanische Sprichwörter
Sora-no-iro-san hat a.a.O. einen interessanten Link gebracht, der ganz gut hier her passt, weil da jemand in seinem blog regelmäßig recht anschaulich japanische Sprichwörter erklärt.
http://issyo678.blog.ocn.ne.jp/kotowaza/
Für Fortgeschrittene eine nette Lektüre, wie ich finde, wobei ich noch nicht sicher bin, ob mich der esoterische background irgendwann nervt. Die Frau ist anscheinend Wahrsagerin (was in Japan kein seltener Beruf ist) und verfolgt natürlich auch kommerzielle Interessen mit ihrer website, aber das Ganze macht einen harmlosen und relativ seriösen (soweit man sowas überhaupt seriös nennen kann) Eindruck.
Edit: ein paar Wortwiederholungen eliminiert, Kommentar hinzugefügt
正義の味方
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.01.07 10:27 von atomu.)
|
|
10.01.07 10:09 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
RE: Japanische Sprichwörter
Ich habe noch einen Link mit Erklärungen zu japanischen Sprichwörtern gefunden (leider wieder nur auf Englisch):
The Japan Shop: Kotowaza Instant Download Pack
Kostet zwar etwas, dafür werden aber auch PDFs, Flashs und MP3-Files angeboten.
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
|
|
29.03.09 19:40 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
RE: Japanische Sprichwörter
Leider funzt der Link aus meinem Beitrag oben schon seit geraumer Zeit nicht mehr. Schade, war ne ganz nette Sache.
正義の味方
|
|
29.03.09 22:29 |
|
zongoku
Inaktiv
Beiträge: 2.973
|
RE: Japanische Sprichwörter
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 29.03.09 23:21 von zongoku.)
|
|
29.03.09 23:19 |
|
Zelli
Beiträge: 382
|
RE: Japanische Sprichwörter
犬は三日の恩を三年忘れず、猫は三年の恩を三日で忘れる
|
|
01.08.09 16:56 |
|
Zelli
Beiträge: 382
|
RE: Japanische Sprichwörter
-zu ist eine Verneinungsform, meist schriftlich verwendet. Ich glaube, das ist hier 終止形 (oder 連用形?)
Deine Umschrift ist richtig.
|
|
05.08.09 09:19 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.745
|
RE: Japanische Sprichwörter
(01.08.09 16:22)kage schrieb: Zitat:Ein Hund wird sich an drei Tage Freundlichkeit drei Jahre lang erinnern,
eine Katze wird drei Jahre Freundlichkeit nach drei Tagen vergessen.
.
es wird Katzenfreunde etwas stören, aber ich fürchte, daß Katzen wirklich so reagieren.
Danke Zelli für die Übersetzung und die Erklärung dazu.
yamaneko
|
|
16.08.09 04:49 |
|
Shino
Ex-Moderator
Beiträge: 2.329
|
RE: Japanische Sprichwörter
Eine weitere nette Sammlung von Sprichwörtern und Yojijukugo mit Erklärungen auf Japanisch:
故事・ことわざ・四字熟語》 辞典
人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
|
|
23.02.10 21:06 |
|