rp-chan
Beiträge: 70
|
Beitrag #1
Japanische Sprichwörter
こんにちはみなさん!
Hier sind ein paar Sprichwörter, die ich aus einem Japanisch-Wörterbuch habe:
身から出た錆。
Wie die Saat, so die Ernte.
因果応報。
Wie die Saat, so die Ernte.
(entsprechende deutsche Sprüche - keine wörtliche Übersetzng)
Kann mir jemand vielleicht die wörtliche Übersetzung sagen?
|
|
07.02.05 16:11 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
Beitrag #2
RE: Japanische Sprichwörter
因果応報 ist ein Begriff aus dem Buddhismus. Die ersten zwei Zeichen werden meist mit "Karman" übersetzt. 応 (kotaeru) bedeutet "reagieren"/"antworten" bzw. freier "durch eine Aktion erfolgt eine Reaktion". 報 mukui ist "Lohn". Im Ganzen betrachtet heißt dieses 四字熟語 ヨジジュクゴ also wie folgt: abhängig von den Taten (gute/ schlechte) in der Vergangheit wird Glück oder Unglück in der Gegenwart/ Zukunft bestimmt.
身から出た錆 ("Der Rost, der aus dem Leib hervortritt")
Durch schlechte Taten hervorgerufenes Leid.
Obiges ist nat. stark vereinfacht und jeder Buddhologe würde mir wahrscheinlich den Kopf für meine Wortwahl abhauen, aber ich weiß es leider nicht besser.
Ich gehöre zu den Befürwortern, die eine direkte Übersetzung von Proverba etc vertreten. Äquivalente wecken m.E. nur falsche Assoziationen.
|
|
07.02.05 16:49 |
|
gokiburi
Beiträge: 1.415
|
|
07.02.05 16:51 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
|
07.02.05 16:53 |
|
Tatsujin
Beiträge: 252
|
Beitrag #5
RE: Japanische Sprichwörter
Zitat:. 応 (kotaeru) bedeutet "reagieren"/"antworten" bzw. freier "durch eine Aktion erfolgt eine Reaktion".
Was ist der genaue Unterschied zu Kotaeru 答える?
るんるん気分。(^-^)/~~
|
|
07.02.05 17:31 |
|
fuyutenshi
Beiträge: 887
|
Beitrag #6
RE: Japanische Sprichwörter
応え - kotae (Reaktion / Wirkung)
応える - kotaeru (erwidern / reagieren)
hier mehr die Tendenz auf "Reaktion"
答え - kotae (Antwort / Erwiderung)
答える - kotaeru (antworten / erwidern)
hier mehr die Tendenz auf "Antwort"
今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
|
|
08.02.05 03:21 |
|
Tatsujin
Beiträge: 252
|
Beitrag #7
RE: Japanische Sprichwörter
Danke^^
るんるん気分。(^-^)/~~
|
|
08.02.05 09:11 |
|
yumyum
Beiträge: 355
|
Beitrag #8
RE: Japanische Sprichwörter
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.02.05 09:41 von yumyum.)
|
|
08.02.05 09:41 |
|
Ex-Mitglied (bikkuri)
Gast
|
RE: Japanische Sprichwörter
Die Sache mit 応える und 答える überrascht mich zunehmens. In vielen bilingualen 辞書 werden sie getrennt aufgeführt, im 広辞苑・大辞林 z.B. zusammen. Auch im 漢字源 werden sie als synomym gezählt, obgleich sich die Ausführungen und v.a. der Gebrauch teilweise unterscheiden. Da frage ich mich, warum man die nicht strikter trennt?!
|
|
08.02.05 10:22 |
|