Zitat: Aber ich gebe meine Kamera lieber jemandem...
Moment! In
dem Fall sage ich immer 写真を撮ってくれますか。(shashin o totte kuremasu ka?)

!
Das klappt auch immer und hat schon oft zu einem netten Small-Talk geführt. Ansonsten gebe ich dir recht, dass ご写真を取っても宜しいでございますか。ziemlich übertrieben ist, wenn man wie ein "gaijin" aussieht (bei Koori anscheinend nicht der Fall, also gelten da Sonderregeln). Um das ganze nicht so direkt werden zu lassen würde ich noch ein "anou (sumimasen), chotto..." zur Einleitung verwenden. Also:
あのうすみません、ちょっと写真を撮ってもいいですか。Entschuldigung, dürfte ich ein Foto machen?
あのうすみません、ちょっと写真を撮ってくれますか。Entschuldigung, könnten Sie ein Foto (von mir/uns) machen?