Ja so in der Art gibt es einige sehr interessante Webseiten im Internet.
Die erste Geschichte hab ich nicht gefunden, aber aehnliches.
http://hukumusume.com/douwa/pc/minwa/07/09.htm
Nicht nur dass es einen Text gibt, sondern auch noch in Audio.
Aber es gibt keine Hilfen bei der Uebersetzung.
Wenn du Nia, die Woerterbuchform der Verben findest, kannst du vieles mit deiner Datenbank finden.
Ein Buch willst du haben?
Ich hatte solcher Buecher in etwa ueber 200 Baende.
Hab sie alle einer japanischen Schule in meinem Land geschenkt.
Hab jedoch die Texte immer noch.
Diese Webseite kann noch etwas anderes bereitstellen. Naemlich das Geschriebene ist kein Bild und von daher kann man den Text markieren, kopieren und mit Webtools bearbeiten.
Konvertieren in nur HIragana Text oder Katakana.
http://nihongo.j-talk.com/
Diese Webseite kann das auch.
http://kanjidict.stc.cx/kakasifilt.php
Diese Seite kann Furigana ueber die Kanji zaubern.
http://www.hiragana.jp/en/
Schnell noch den Verb Konjugator.
http://kanjidict.stc.cx/japverb?s=tsukau&dump=
Und genau was der Reader tut, kann Jim Brenn schon lange.
http://www.edrdg.org/cgi-bin/wwwjdic/wwwjdic?9T
Dann noch schnell das deutsche Wort finden.
http://www.wadoku.de/ fuer Kanji und Kana.
http://www.wadoku.eu/ versteht auch Begriffe mit Romaji zu suchen.
Obwohl bei dieser Seite eine Audio Datei dabei ist, will ich hier noch die Seite angeben, wo man sich Texte vorlesen lassen kann.
http://text-to-speech.imtranslator.net/speech.asp
Eine Webseite die auch schon laengere Zeit besteht ist folgende.
http://www.excite.co.jp/world/german/
Damit kann man seinen Text in ein gebrochenes Deutsch uebersetzen lassen.
Der Google Uebersetzer kann es nicht besser machen.
Wie waere es, wenn ihr eventuell mal den Herrn Ulrich Apel anschreibt, dass er etwas aehnliches wie die Seite von Jim Breen herstellt, wo jedes Wort in einem separaten Fenster erklaert wird?
KanjiQuick mit seinem Transer kann das schon tun. Kostet nicht viel und kann gut helfen.
Na ja und ein Buch ist es noch immer nicht.
Ein Buch ist wie ein Bild. Man kann es nicht weiterverwenden. Das ist der grosse Nachteil an Buechern im allgemeinen. So auch von Woerterbuechern. Es sind immer nur Bilder. Von daher kann man auch nicht von jedem Wort zu anderen Woertern verlinken. Man kann sich nicht mal ansehen, wie dieses oder jenes Wort noch definiert werden kann. Keine Synonyme finden und dergleichen mehr.
Viel Spass mit dem Material.