Beitrag #5
RE: Hilfe zu Mangasätzen
Hallo,
<Ich könnte mir höchstens eine kurze Pause reindenken:
<薬の所為だ としてもヤツの前で倒れただけでなく...思いっきり感じ。
Ach je, du hast Recht. Da hab ich gepennt; entschuldigung. Ich hab gerade noch mal nachgeschaut und das 思いっきり感じsteht tatsächlich in einer anderen Zeile, was wohl mit einer Pause gleichgesetzt werden kann. Außerdem ist dahinter kein Punkt, sondern der Satz ist offen, also 思いっきり感じ...
<Oder man nimmt es als ein Hinweis auf das Gefühl, das die <Person hatte, als sie etwas tat, was im Satz nicht erwähnt <wird.
Vom Kontext her wäre es logisch, denn nach der Drogen Sache schläft sie mit wem, was sie hinterher irgendwie bereut und irgendwie auch nicht. Darauf beruht dieser Satz.
Dahinter kommt in einer Sprechblase: "Nein, nein, nein, selbst dann kann ich es nicht akzeptieren" und dann kommt der Satz:
とにかく こいつと一緒になんて寝れるかっ
den Yakka mir ja freundlicherweise schon übersetzt hat.
Außerdem, ich hoffe das wirkt jetzt nicht unverschämt, würde ich gerne noch diesen Satz nachschieben:
一千年という
気の遠くなるような
明日の対岸にいる限りは
Es ist ein Satz; ich hab nur drei Zeilen davon gemacht, weil an diesen Stellen im Originaltext jeweils eine neue Zeile begonnen wurde. Der Vorsatz war: Ich und du
Der Satz hat nichts mit den vorherigen Sätzen zu tun, sondern stammt aus einem anderen Text und ist dort der Schlusssatz, weiter kommt da also nichts. Es wäre super, wenn mir auch damit jemand helfen könnte, denn außer diesen Satz habe ich die Übersetzung komplett.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.01.08 18:40 von Clueless.)
|