Pinkys.Brain
Beiträge: 420
|
Beitrag #2
RE: Hilfe 、Katakana!
Kann ich in sechs verschiedenen Wörterbüchern nicht finden. Entweder ist das ein Name, oder...keine Ahnung. Bist Du sicher, daß Du Dich nicht verlesen hast?
"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
|
|
12.05.07 14:17 |
|
Zelli
Beiträge: 382
|
Beitrag #3
RE: Hilfe 、Katakana!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.05.07 19:25 von Zelli.)
|
|
12.05.07 19:22 |
|
Pinkys.Brain
Beiträge: 420
|
Beitrag #4
RE: Hilfe 、Katakana!
Wieso können Japaner den Katakana-Müll nicht einmal nicht übertreiben?
Hat in etwa dieselbe Qualität wie マイスター・クォリティー・コーヒー, ein Ausdruck den ich auf einem Werbeplakat im Zug entdecken durfte.
"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.05.07 19:57 von Pinkys.Brain.)
|
|
12.05.07 19:42 |
|
fuyutenshi
Beiträge: 887
|
Beitrag #5
RE: Hilfe 、Katakana!
Japaner, besonders die juengere Generation lieben amerikanische Ausdruecke und die werbung stellt sich natuerlich darauf ein. Das ist auch nicht anders als in Deutschland nur das Japaner alle Woerter an ihr eigenes Lautsystem anpassen und in Katakana schreiben.
Sie machen es ja fuer sich selbst also interessiert sie es herzlich wenig ob irgendein Auslaender es verstehen oder nicht.
Ich persoenlich finde es auch grausam eine so schoene Sprache so zu vermurksen. Sie vergessen auch dan-dan alte schoene Woerter.
Aber es nuetzt nichts sich darueber aufzuregen. Ich mache das permannent aber laecheln darueber nur. shōha nai ne.
今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
|
|
13.05.07 11:41 |
|
kikuko
Beiträge: 70
|
Beitrag #6
RE: Hilfe 、Katakana!
Ich bin auch dagegen.
Wir koennten ja einen Verein der "Auslaender gegen den Einsatz von Fremdwoertern im Japanischen" gruenden.
Die wuerden schauen, die Japaner
|
|
13.05.07 12:21 |
|
Pinkys.Brain
Beiträge: 420
|
Beitrag #8
RE: Hilfe 、Katakana!
Aber wie sollen Japaner denn bitte "Meister-Quality-kôhi" verstehen? Drei Sprachen gemischt...naja. Das ist irgendwie wie mit Deutsch und Englisch. Mehr Englisch, weil es "cooler" klingt. und da es ein Werbeposter war, hat das sicherlich auch kein Jugendlicher erdacht.
"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
|
|
13.05.07 12:54 |
|
Hellwalker
Beiträge: 492
|
RE: Hilfe 、Katakana!
(13.05.07 19:54)Pinkys.Brain schrieb:Aber wie sollen Japaner denn bitte "Meister-Quality-kôhi" verstehen?
Ich denke die meisten Japaner werden die drei Wörter verstehen können. マイスター sollte in jedem Wörterbuch zu finden sein, und ziert den Namen vieler Lebensmittel, vor allem Bier, man denke z.B. an das Kirin ブラウマイスター. Für クォリティー gilt das Gleiche. Die beiden Begriffe mit コーヒー in einen gescheiten Kontext zu bringen sollte dementsprechent nicht mehr so schwer sein. Für uns mag es sich vielleicht wie ein Drei-Sprachen-Gemisch anhören - interessant übrigens, warum es ausgerechnet drei Sprachen sein sollen, コーヒー und クォリティー sind ja beide ursprünglich aus dem Englischen und mittlerweile beide Japanisch - aber für Japaner sind es einfach nur drei aneinandergereihte Lehnwörter. Außerdem wird meistens dazu geneigt, Katakana-Lehnwörter nicht mit Kanji- und Hiragana-Begriffen zu verbinden, sondern dafür andere Katakana-Lehnwörter zu verwenden (und umgedreht). Z.B:
冷たいお茶, aber アイスティー.
習うより慣れろ
|
|
13.05.07 14:14 |
|