Auf den anderen Geist sind 2 Adjektive gemuenzt.
Oder geht das wenn es so steht, dass das eine zu Caspar gehoert und das andere zu dem anderen Geist?
furui damit konnten die Maedels doch was anfangen.
Haette auch 年取った nehmen koennen. Haetten sie es dann verstanden?
Ich weiss nicht welches Ziel ihr anstrebt?
Sagen wir mal ihr wollt ein JLPT machen.
Waer das denn nicht eine Hilfe, wenn ihr jetzt schon verstehen wuerdet, was da auf euch zukommt?
Selber hab ich es nie gemacht. Nicht mal ein JLPT5.
Nun stellt euch mal vor, ihr sitzt in dieser Pruefung. Wenn sie vorueber ist, seid ihr immer noch in Deutschland. Es gibt keine Probleme und das Leben geht weiter.
Aber nun stellt euch mal vor ihr seid in Japan. Und nun versteht ihr, den Gegenueber nicht. Wie soll der es euch nur sagen. Er kann nur Japanisch sprechen?
Warum eigentlich werden Soldaten gedrillt?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.09.16 22:47 von moustique.)
Ich hatte ja schon vorgeschlagen, dass moustique die Fragenübungen in einem seperaten Thread posten könnte.
Dann könnte man mit den Frageübungen dort üben.
Und hier hätten wir die Geschichte und die Fragen dazu wie jetzt z.B. unsere Fragen zu Satz zwei.
Hat jetzt jemand herausgefunden, ob man 'furui' nun auch für Geister nehmen darf?
@Dorrit: *lach*
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
Nein der andere Geist ist nicht ein Mottenschwarm.
Aber ich seh es so, dass just in dem Moment, wo die beiden anfangen zu palavern, ein Mottenschwarm durch sie hindurchsaust und ein offenes Fenster sucht.
Dabei versucht Dorrit, Bruecken zu bauen. Wie um Himmelswillen, soll die Geschichte weitergehen.
Denn in einer Vollmondnacht begegnen sich nicht nur Geister.
@Nia, mach einen solchen Beitrag auf, dann sehen wir, was wir da reinpacken.
Oder aber, wir versuchen die Saetze in einer anderen Farbe zu schreiben. Dann findest du diese besser.
Andersrum gesehen, duerften gar keine Kommentare, von Niemanden in der Geschichte vorkommen.
Ob das funktioniert, ist auch ein Problem.
@ cat - So meinte ich das nicht, der Mottenschwarm sollte nur eine kleine Nebenhandlung sein...
Aber ist vielleicht etwas missverständlich. (Erst hatte ich davor noch was mit Himmel und Wolken, aber ich hatte ja schon 5 Sätze, und das wär dann zu lang geworden. Aber vielleicht wäre es dann klarer gewesen.)
Wie ist das eigentlich mit der Anzahl der Sätze? 2 finde ich etwas wenig, jedenfalls wenn sie kurz sind und nicht viel Neues in die Handlung bringen.
@ 古い und 年取った: In der Googlesuche gibt es für 古い化け物 und 古い幽霊 (ゆうれい Gespenst, Geist, Spuk) sehr viel mehr Treffer als für 年取った 化け物 (5) und 年取った幽霊 (nur 2). Wundert mich jetzt, aber man scheint bei Geistern und Gespenstern tatsächlich eher 古い zu sagen.
P.S. @ moustique - "durch sie hindurchsaust" - ich hatte mir das irgendwo über den Dächern und zwischen den Häusern vorgestellt. Aber durch die beiden durchzusausen ist eine witzige Vorstellung.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 24.09.16 20:27 von Dorrit.)
Warum denn ich?? Du kannst doch die Fragen zur Verfüngung gestellt für alle? Dann kannst du doch auch den Thread erstellen?
Ich kann doch gar nicht deine Beiträge bearbeiten und die umkopierten 'Aufgaben' herauslöschen... das kannst nur du...
Ohne Kommentare und Nachfragen, die die Geschichte angehen kommen wir hier nicht aus.
Und die gehören ja auch dazu.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
Warum postest du jetzt einen link zu diesem Film? Ja, gut du hast den Namen des Geistes daher angelehnt... willst du die Geschichte an den Film anlehnen?
Falls ja, bin ich eh raus. Den habe ich nicht gesehen. Und es gibt noch viele andere Dinge die ich schon lange gucken will und nicht dazu komme. Da gucke ich jetzt nicht den Caspar-Film.
Ursprungstext:
R:
私はめるくです。
Verbesserung: 神社に住んでいます.
R:
Deutsch:
Wobei ich auch nicht sicher bin, ob man bei Geistern nicht vielleicht arimasu nehmen müsste...
Der letzte Satz könnte gramatikalisch falsch gepuzzelt sein...
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.10.16 11:17 von Nia.)