Nadishiko
Beiträge: 21
|
Beitrag #1
Geduld mit jemandem haben
Muss für meine Austausch Orga eine Rede auf japanisch schreiben über mein Austausch Jahr.... seufz... ganze zwei blöde Seiten lang ...
Darüber was ich dieses Jahr gelernt habe....
Zum Glück kann mir meine Gastfamilie mit dem meisten helfen. Aber das hier wusste ich nicht richtig zu erklären:
Wie sage ich sowas wie "alle hatten immer sehr viel Geduld mit mir"?
Im Sinne von ich habe bestimmt immer sehr viele Fehler gemacht und auch oft Fehler nochmal und nochmal gemacht aber es ist deswegen nie jemand gleich an die Decke gegangen.
Bitte in leichtem japanisch. Es sollte schon ein bisschen klingen, als ob ich das sagen würde.
日本にいないとすぐさみしい。。。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 11.12.09 15:31 von Nadishiko.)
|
|
07.12.09 16:21 |
|
shinobi
Beiträge: 920
|
Beitrag #2
RE: Geduld mit jemandem haben
Geduld haben mit jemanden, da kannst du KANDAI (寛大) = Nachsicht benutzen:
私に寛大してありがとうございました。
Ich bin aber nicht sicher ob man nicht besser と als に benutzt.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.12.09 00:40 von shinobi.)
|
|
07.12.09 22:52 |
|
hyoubyou
Beiträge: 434
|
Beitrag #3
RE: Geduld mit jemandem haben
Vielleicht ist das besser:
私に堪えてくれて、どうもありがとうございました。
Etwa so: vielen Dank, dass sie mich ertragen haben. Klingt irgendwie "japanischer" ...
没有銭的人是快笑的人
|
|
08.12.09 00:43 |
|
Gast
Gast
|
Beitrag #4
RE: Geduld mit jemandem haben
Am gebräuchlichsten - und damit auch wohl am geeignetsten für jemanden mit wenig Japanisch-Kenntnissen - wäre wohl: いつも優しくしてくださってありがとうございました。(itumo yasashiku shite kudasatte arigatou gozaimashita). Viel Erfolg damit!
|
|
08.12.09 22:57 |
|
Nadishiko
Beiträge: 21
|
Beitrag #5
RE: Geduld mit jemandem haben
hm...
irgendwie triffts das alles noch nicht so ganz...
Aber gut dann lass ich den Satz halt einfach weg...
Trotzdem vielen Dank für eure Hilfe
日本にいないとすぐさみしい。。。
|
|
11.12.09 15:28 |
|
L4D
Beiträge: 385
|
Beitrag #6
RE: Geduld mit jemandem haben
Ich würde die Wendung "大目に見る(おおめにみる)" verwenden. Das trifft Deine Beschreibung gut.
Ich weiß ja nicht, was Du angestellt hast ( ) aber in einem Satz könnte das z.B. so aussehen:
いつも、私の失敗を大目に見てくれてありがとうございます。
|
|
12.12.09 02:46 |
|
Lori
Beiträge: 533
|
Beitrag #7
RE: Geduld mit jemandem haben
Wenn du nichts verbrochen hast und nur eine nette Floskel einbauen moechtest:
長い間お世話になりました。
http://japanbeobachtungen.wordpress.com
|
|
12.12.09 03:46 |
|
Nadishiko
Beiträge: 21
|
Beitrag #8
RE: Geduld mit jemandem haben
LoL verbrochen habe ich nichts. Aber ich habe bestimmt trotzdem gerade zu Anfang viele Fehler gemacht.
Danke jedenfalls für eure Hilfe.
Habe die Rede jetzt fertig. ^^
Morgen wirds dann ersnt.... 。。がんばるます ^^
日本にいないとすぐさみしい。。。
|
|
12.12.09 11:29 |
|