Antwort schreiben 
Gedicht
Verfasser Nachricht
Oregane


Beiträge: 5
Beitrag #1
Gedicht
Guten Abend

Habe vor einer Woche ein... Sagen wir es mal so... Ein Gedicht bekommen.
Bin zur Ansicht gekommen das es eins sein kann.
Jeder übersetzungs Versuch scheiterte bisher...
Vom Googel übersetzer bis hin zum Wadoku... *Schnief*

Jedenfalls möchte ich das nicht einfach aufgeben... darum ersuche ich Hilfe von Euch.

------------------------------
ikisaki no nai watashi no te wo
sotto tsunaide kureta

starless night
kako no kage furi kaeranai

kanjitai anata no nukumori
tears are falling down mayotte mo

hanashi wa shinai
tsunaida anata wo
------------------------------

Wäre schon gut wenn man einzelne Wörter erkennen könnte.

Danke Euch schon mal recht herzlich
Die Oregane
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.10 22:26 von Oregane.)
13.04.10 22:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #2
RE: Gedicht
Das ist aus dem Song Starless Night

Auf der folgenden Seite gibt´s den Text auf Japanisch: Starless Night (Text)

Ich kann´s zwar ungefähr verstehen, mag mich aber nicht mit einem Versuch der Übersetzung lächerlich machen rot da gibt´s andere, die das gut können - ich hoffe auf undvogel grins

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.10 22:45 von Shino.)
13.04.10 22:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Oregane


Beiträge: 5
Beitrag #3
RE: Gedicht
(13.04.10 22:30)Shino schrieb:  Das ist aus dem Song Starless Night

Auf der folgenden Seite gibt´s den Text auf Japanisch: Starless Night (Text)

Ich kann´s zwar ungefähr verstehen, mag mich aber nicht mit einem Versuch der Übersetzung lächerlich machen rot da gibt´s andere, die das gut können - ich hoffe auf undvogel grins

Vielen Lieben dank für die erste so schnelle Hilfe^^

Das mit dem Songtext, hab da auch schon einige angeschaut um vilt darauf zukommen was gemeint ist, werde sicher bald fündig^^.
*weiter such*
Erste Erfolge^^

*freu*
Werde morgen mal meine Übersetzung rein machen.. wird aber bitte nicht gelacht^^

Gute Nacht^^
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.10 22:53 von Oregane.)
13.04.10 22:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Shino
Ex-Moderator

Beiträge: 2.329
Beitrag #4
RE: Gedicht
Der Song scheint aus einem bekannten Anime zu sein. Unter dem folgenden Link gibt´s noch einen Clip und eine englische Übersetzung:

http://www.animelyrics.com/anime/nana/starlessnight.htm

Und noch ein Clip mit Übersetzung:

http://www.youtube.com/watch?v=I4ssWC_5djw

人生に迷うときもあるけど笑っていれば大丈夫
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 13.04.10 23:01 von Shino.)
13.04.10 22:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Oregane


Beiträge: 5
Beitrag #5
RE: Gedicht
Destination ohne meine Hände
Sanft legte mich durch

Starless Nacht
Schatten der Vergangenheit Blick zurück
Deine Wärme spüren
Tränen sind Falling Down
Aber nicht verloren gehen weg
Ihre Hände gebunden

....

Naja immer hin einen Anfang für eine Laie...
*schäm*
13.04.10 22:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 582
Beitrag #6
RE: Gedicht
Na, dann doch lieber die englische Übersetzung zwinker
Aber Vorsicht, die stimmt auch nicht ganz:

with no destination in mind, you softly
took hold of my hand

Du nahmst sanft meine Hand
als ich nicht mehr weiter wusste


I can't get back the shadow of my past
nicht auf die dunklen Schatten in der Vergangenheit zurückblicken

I want to feel your warmth
OK

even if lost, we won't separate
because I'm holding onto your hand

Auch wenn wir den falschen Weg gehen sollten, werde ich deine Hand, die mich hält/gehalten hat, nie loslassen

(am Schluss lautet der jap.Text: Tsunaida anata no te wo)
14.04.10 04:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Oregane


Beiträge: 5
Beitrag #7
RE: Gedicht
Du nahmst sanft meine Hand
als ich nicht mehr weiter wusste

Sternenlose Nacht
Die Schatten der Vergangenheit, ich Blick nicht zurück

Will deine Wärme spüren
Denn Tränen fallen runter

Auch wenn wir den falschen Weg gehen sollten, werde ich deine Hand, die mich hält/gehalten hat, nie loslassen

--------------------------------------

ikisaki no nai watashi no te wo
sotto tsunaide kureta

starless night
kako no kage furi kaeranai

kanjitai anata no nukumori
tears are falling down mayotte mo

hanashi wa shinai
tsunaida anata wo

Vielen Dank an die Mitwirkenden. Shino und Yakka
Jetzt mach der Text doch schon einen schönen Eindruck.

Vilt hat ja noch Jemand einen verbesserungs Vorschlag.

MfG Oregane
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 14.04.10 11:23 von Oregane.)
14.04.10 11:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Oregane


Beiträge: 5
Beitrag #8
RE: Gedicht
sanft nimmst du mich an der hand,
ohne ein ziel vor augen zu haben

eine sternlose nacht.
die schatten der vergangenheit beachte ich nicht.
ich möchte deine wärme spüren.
tränen fallen und sind verloren.
doch wir werden uns nicht trennen,
weil ich deine hand festhalte.

Soo jetzt sollte es richtig sein *freu*

Nochmals vielen dank für die Hilfe.

Cya Oregane
14.04.10 16:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
yakka


Beiträge: 582
Beitrag #9
RE: Gedicht
#7 war eindeutig besser und richtiger
14.04.10 18:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gast
Gast

 
Beitrag #10
RE: Gedicht
(14.04.10 18:47)yakka schrieb:  #7 war eindeutig besser und richtiger

Ja ^^
(14.04.10 22:28)Gast schrieb:  
(14.04.10 18:47)yakka schrieb:  #7 war eindeutig besser und richtiger

Ja ^^
<--Oregane^^
14.04.10 22:28
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Gedicht
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Korrekte Übersetzung von einem kleinem Gedicht? yuki hime 7 7.907 23.12.10 18:10
Letzter Beitrag: yuki hime
Poetischer Satz / Gedicht (Träne) Yakiba 1 3.619 01.07.10 21:30
Letzter Beitrag: flo.zimm
Kleines Gedicht Lori 1 2.467 17.03.09 02:46
Letzter Beitrag: sora-no-iro
Gedicht Übersetzung Susan 0 1.784 30.07.07 17:58
Letzter Beitrag: Susan
ein kleines Gedicht...bitte Anonymer User 13 8.088 15.03.05 22:40
Letzter Beitrag: gokiburi