Kennt einer eigentlich ein gutes Buch, um die Umgangssprache zu lernen oder wenigstens mal eine Übersicht zu haben?
z.B. ていうか、つか、つーか u.s.w. = ところで
っつーの = と言っている
u.s.w.
Manchmal sehe ich neue Sachen wie z.B. かこいつめえ!
Ich rate dann das es め nur verlängert ist, also so eine Verachtung ausdrückt und das つ vielleicht と言う bedeutet.
Sicher bin ich nicht und auch unter google finde ich nix.
ほほっ!イメチェンして仁美みたいにモテようってのかこいつめえ!
Hoho! Willst du etwa dein Image ändern und genauso heiß begehrt werden wie Hitomi?! Na warte!
Der Satz und der Manga sind mir nicht so wichtig, eher wie die Übersetzung zu stande kommt.
Hab also einen Fehler gemacht und かこい als umgangssprachliche Form von かっこいい gesehen.
こいつめ ist es also.
Vielen Dank.
/Ist es direkt übersetzt dann nicht eher so etwas wie: Willst du dein Image ändern, um so beliebt zu werden wie Hitomi?, Wobei das "du" dann こいつめ wiederspiegelt?
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.05.17 22:24 von DigiFox.)
(15.05.17 21:04)DigiFox schrieb: Kennt einer eigentlich ein gutes Buch, um die Umgangssprache zu lernen oder wenigstens mal eine Übersicht zu haben?
z.B. ていうか、つか、つーか u.s.w. = ところで
っつーの = と言っている
u.s.w.
Mir ist gerade dieser Thread wieder eingefallen, da ich in einem Manga gerade sehr viel Umgangssprache in einem einzigen Satz gesehen habe. Ich glaube, wenn du dieses eine Panel liest, hast du schon eine ganz gute Übersicht
だから
入んねー:入らない→入らねー→入んねー
っつ:と言う→って言う→っつ(ー) (hier ohne 長音, da te-Form)
ってん:〜ている→〜てる→〜てん
だろ:だろう→だろ
PS:
Zitat:/Ist es direkt übersetzt dann nicht eher so etwas wie: Willst du dein Image ändern, um so beliebt zu werden wie Hitomi?, Wobei das "du" dann こいつめ wiederspiegelt?
こいつ ist dritte Person (singular). Daher ist das kein "du", sondern referenziert jemanden, der weder Sprecher noch Angesprochener ist.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.05.17 13:53 von vdrummer.)
Interessant, aber wie bist du vdrummer darauf gekommen?
Ich meine irgendwo muss man eine Erklärung gelesen haben oder so?
Am Anfang fängt man halt mit z.B. "müssen" an und lernt 読まなければなりません, was dann irgendwo 読まなきゃダメだ und wieder irgendwo nur noch zu 読まなきゃ wird.
Das kann man finde ich noch nachvollziehen, aber てる→ was ich noch kannte, dann aufeinmal nur noch 〜てん wird, darauf wäre ich wohl nicht gekommen.
Ich lese halt manchmal so etwas, versuch es in Grammatik Büchern wieder zu finden oder Wörterbüchern, finde nix und google dann, was meistens hilft, aber nicht immer und es gibt dann Momente, wo ich dann nur noch rumsitze und aufgebe und das ist sehr demotivierend.
Ich überlege den ganzen Tag, ob ich auf den 'umgangssprachlichen' Aspekt von "wiederspiegelt" hinweisen darf oder soll… Ich kann jetzt einfach nicht mehr wieder/wider-stehen…
^^
(31.05.17 18:25)DigiFox schrieb: Interessant, aber wie bist du vdrummer darauf gekommen?
Nach jahrelangem Japanischlernen weiß man das einfach irgendwann...
Zitat:Ich meine irgendwo muss man eine Erklärung gelesen haben oder so?
Ich habe bestimmt mal irgendwann eine Erklärung dazu gelesen, aber mit konkreten Quellen kann ich im Moment leider nicht dienen. Eine Sache fällt mir gerade ein. Mal schauen, ob ich die morgen eingescannt bekomme.
Zitat:[...]
Das kann man finde ich noch nachvollziehen, aber てる→ was ich noch kannte, dann aufeinmal nur noch 〜てん wird, darauf wäre ich wohl nicht gekommen.
Wenn Japaner zu faul zum richtigen Artikulieren sind, benutzen sie oft ん. Das ist jedenfalls meine Vermutung (Quellen müsste ich nachliefern). Dadurch wird てる also zu てん. Allerdings hab ich das bisher nie satzfinal gesehen...
ん kann aber auch für ない stehen, wie zum Beispiel in 分からん = 分からない. In manchen Dialekten ist das sogar die "normale" Negation.
Zitat:Ich lese halt manchmal so etwas, versuch es in Grammatik Büchern wieder zu finden oder Wörterbüchern, finde nix und google dann, was meistens hilft, aber nicht immer und es gibt dann Momente, wo ich dann nur noch rumsitze und aufgebe und das ist sehr demotivierend.
Erklärungen zu umgangssprachlicher Grammatik zu finden, ist echt schwierig. Ich weiß noch, wie ich damals versucht habe, rauszufinden, was っきゃない in やるっきゃない bedeutet...
(31.05.17 21:56)vdrummer schrieb: Eine Sache fällt mir gerade ein. Mal schauen, ob ich die morgen eingescannt bekomme.
(Quelle: Cheat Sheets von nihonshock (die Seite scheint aber nicht mehr aktualisiert zu werden...))
Wie schon in der Überschrift steht, sind das "Common Reductions", also gehe ich mal davon aus, dass du die meisten davon schon kennst. Ich dachte, da wären vielleicht noch ein paar "ausgefallenere" Sachen dabei...