kurokuma
Beiträge: 83
|
Beitrag #1
Ein Satz, welche Worte
Liebe Leute,
Ich bastel schon seit anderthalb Tagen an diesem Satz herum, kriege aber nicht heraus, welche Worte hier eigentlich drin stecken, sprich, ich krieg den Satz nicht auseinanderklabüstert. Ist einer von euch vielleicht schlauer, und kann mir helfen??
Der Satz lautet:
知っておいてもらいたいのはそれだけだ。
Vor allem der Mittelteil des Satzes macht mir zu schaffen, weil ich bei "おいてもらいたいのは" ein echtes Brett vor dem Kopf habe, was das heissen soll.
Ich hab keine Ahnung, ob ihr hier den Kontext braucht. Der Satz davor lautet schlicht:
あいつはへまをやらかした・・・・ドランは。
Dolan hatte einen Fehler begangen.
Mehr Kontext gibt es noch nicht.
Freu mich, falls mir jemand helfen kann.
Liebe Grüße,
Kuma
|
|
19.03.08 11:07 |
|
Landei
Beiträge: 283
|
Beitrag #2
RE: Ein Satz, welche Worte
Die Verben sind ( http://www.jisho.org):
置く (おく ) :
1: to put; to place;
2: to leave (behind);
3: (Usually written using kana alone) to do something in advance (usu. following te-form verb)
もらう :
1: (Usually written using kana alone) to receive; to take; to accept;
2: to get somebody to do something (follows a verb in "te" form)
In unserem Fall denke ich mal, es ist jeweils die letzte Bedeutung (also 3 und 2)
知って -> etwas in Erfahrung bringen
おいて -> vorsorglich, in Vorbereitung auf die Zukunft
もらいたい -> von jemanden etwas getan haben wollen
Also soll jemand etwas im Vorfeld für einen in Erfahrung bringen.
Hoffe, das stimmt so ungefähr...
Wenn's einfach wär', könnt's jeder - 難しくなければ、誰もが出来る
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.03.08 13:57 von Landei.)
|
|
19.03.08 11:42 |
|
Teskal
Beiträge: 826
|
Beitrag #3
RE: Ein Satz, welche Worte
知って= Te-Form von しる
おいて = Te-Form von おく
もらいたい = TAI-Form von もらう
Im Forum kann man zu der TE-Form die Regeln finden. So das man solche Verben leichter finden kann.
Äh, hier:
showthread.php?tid=1829
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 19.03.08 13:46 von Teskal.)
|
|
19.03.08 13:42 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #4
RE: Ein Satz, welche Worte
"Ich möchte nur, dass Du das weißt" oder wörtlicher
"es ist nur das, was ich möchte, dass du es schon einmal weißt"
-te moraitai : möchte, dass es getan wird
|
|
19.03.08 20:43 |
|
kurokuma
Beiträge: 83
|
Beitrag #5
RE: Ein Satz, welche Worte
Natürlich, おく!! *Hand an die Stirn klatsch!*
Da sieht man wieder, wie abhängig ich mittlerweile von den Kanji bin. Bei reinen Kana-Sätzen verliere ich gern mal den Überblick!
Ja, dann kommt der Satz hin, und ergibt auch Sinn.
Super, ich danke euch mal wieder mit Handkuss!
|
|
20.03.08 12:46 |
|
ikiro
Beiträge: 7
|
Beitrag #6
RE: Ein Satz, welche Worte
(19.03.08 20:43)yakka schrieb:"Ich möchte nur, dass Du das weißt"
ist eigentlich gesichert, wer was vorsorglich wissen lassen / wissen moechte, wenn der satz ohne kontext steht? subjekt fehlt. objekt fehlt. ohne einen kontext.
demnach muesste dann wirklich て+おく bewirken, dass man jemand anderes etwas vorsorglich wissen lassen moechte, warum? feste formel?
google gibt auch fast nur diesen zusammenhang aus, "..ich moechte Person X wissen lassen, dass..", ansonsten ist es einfach 知りたい, um etwas selbst wissen zu wollen.
noch eine kleine frage:
gibt es denn dann einen grossen unterschied in der nuance zwischen 知っておいてもらいたい und 知らせたい ?
danke!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.05.08 22:14 von ikiro.)
|
|
10.05.08 13:39 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #7
RE: Ein Satz, welche Worte
Natürlich kann es auch "ich möchte nur, dass ER/SIE das weiß" (oder auch Plural) heißen. Der das wünscht, kann - wegen -tai - jedoch nur die erste Person (ich) sein.
'[sono koto wo] shirasetai' wäre (wenn es denn im Japanischen so gesagt wird) etwa "ich möchte jemanden [über ...] informieren" zu übersetzen. Dein Wunsch bezieht sich also auf Deine Tätigkeit des Informierens. Im anderen Fall möchtest du, dass jemand etwas weiß.
|
|
10.05.08 19:24 |
|
ikiro
Beiträge: 7
|
Beitrag #8
RE: Ein Satz, welche Worte
Yakka, Vielen Dank für die Erklärung.
Ja natürlich, verstehe, ich hatte たい für die 1. Person und たがる für die 3. Person/en dabei nicht im Hinterkopf. Dass es der Wunsch des Sprechers ist, ist daher nun sicher.
Mein eigentliches Problem mit diesem Satz ist jedoch nicht die Frage nach dem Redner (ich hatte es schwammig formuliert), sondern nach dem Rezipienten des "Wissens".
Wäre bspw. eine Übersetzung von "Ich möchte es schon wissen." mit 知っておいてもらいたい denkbar?
Beispiel:
"来月、試験があるので、難しいかどうかを知っておいてもらいたい。",
"Da ich nächsten Monat eine Prüfung habe, möchte ich vorsichtshalber wissen, ob sie schwierig ist."
funktioniert dieser Satz?
Erneut Danke im voraus.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10.05.08 21:45 von ikiro.)
|
|
10.05.08 21:42 |
|
yakka
Beiträge: 582
|
Beitrag #9
RE: Ein Satz, welche Worte
Nein, das geht nicht - wegen morau (jemand anders tut etwas für Dich). Dann besser shirasete moraitai (möchte, dass es mich jemand wissen lässt), aber da in der Sprachpraxis nicht alles richtig ist, was grammatisch stimmt, will ich hier nicht vorgreifen.
|
|
10.05.08 21:57 |
|
ikiro
Beiträge: 7
|
RE: Ein Satz, welche Worte
Ok, jetzt hat es endlich Klick gemacht. Entschuldige, ich hätte mir もらう besser anschauen müssen.
Danke!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.05.08 14:22 von ikiro.)
|
|
10.05.08 22:10 |
|