Anonymer User
Gast
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
シュミット
|
|
16.11.05 21:23 |
|
shinobi
Beiträge: 920
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
das war ich
|
|
16.11.05 21:24 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Hallöchen, könnte mir jemand mal helfen? Ich würde zu gerne wissen wie ich, Arthur, im japanischem heißen würde.
Ich habe mir zwar zwei Übersetzer angeschaut, aber die hatten 2 unterschiedliche Ergebnisse.
Das eine mal war es 'Aasa', das andere mal kam 'Arrufuru' raus. Denoch würde ich lieber euch fragen, wie ich nun übersetzt heißen würde.
mfg, Arthur
P.s.: Ich habe die japanischen Schriftzeichen bei mir nicht installiert und ich weiß auch nicht wie die Zeichen ausgesprochen werden... Aber ich werde versuchen es später zu lernen
|
|
12.12.05 13:12 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Dein erstes Beispiel ("Aasa") ist eine Umschrift der englischen Aussprache des Namens. Das zweite ist einfach nur falsch.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.12.05 14:00 von Danieru.)
|
|
12.12.05 13:59 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Hmmm... Hab mir grad eine Kanatabelle zur Hand gelegt und habe darauf versucht das richtig zu lesen. Kann es sein, das ich demnach ("Atwa") heiße? Ich vermute dabei, das es eher ein ("Aatwa) ist, wegen dem Strich, da ich nicht wirklich weiß was der bedeutet. Ich vermute mal, dass das Vokal davor länger ausgeprochen wird bzw. das Vokal betont wird. Wen ich dabei zufällig richtig liege, dann hurra! ^^
mfg, Arthur / Aatwa(?)
|
|
12.12.05 15:03 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Das トゥ kommt einem "tu" gleich. Man nimmt diesen Umweg, da es in der normalen T-Reihe der Katakana kein "tu" gibt (das wäre dann nämlich "tsu").
Beispiele:
トゥームレイダー --> Tomb Raider
トゥーランドット --> Turandot
アートゥ・ディトゥ --> Artoo Detoo (R2-D2)
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 12.12.05 15:17 von Danieru.)
|
|
12.12.05 15:16 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Also heiße ich Aatsua? (Entschuldige, ich bin manchmal begriffsstutzig ^^' ) Und könntest du mir vielleicht noch erklären was das " ー " macht? Hab dazu immer noch nichts gefunden...
mfg, Arthur
P.s.: Ich sollte mich wohl endlich mal anmelden
|
|
15.12.05 22:01 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Nein, du heißt immer noch Arthur. Das obige ist ja nur eine Umschrift. Das angesprochene Sonderzeichen verlängert den vorhergegangenen Vokal.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 15.12.05 22:23 von Danieru.)
|
|
15.12.05 22:17 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Okay, würde aber die Umschrift dann als "Aatsua" ausgesprochen werden? ^^ Nur so als Frage nebenbei, wen man nun japanisch redet, würde man jemanden mit der Umschrift seines Namens (falls kein japanischer Name) oder mit seinem normalen ansprechen? Interessiert mich halt.
mfg, der Arthur mit den vielen Fragen
|
|
15.12.05 22:26 |
|
Danieru
Beiträge: 738
|
RE: deutscher Vorname in japanischen Schriftzeichen
Nein...ein "tsu" ist in der Umschrift nicht drin. Es ist "Aatua". Gesprochen wird es vermutlich aber ganz so, wie du es auch von hier gewöhnt bist. So schwierig ist der Name dann auch wieder nicht.
人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
|
|
15.12.05 22:34 |
|