torquato
Beiträge: 2.823
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
(07.10.12 16:57)YANO schrieb: Damit, lieber Horuslav, bist Du auf dem Holzweg.
"Zekken" ist ein Fremdwort, guck halt mal im Wiki.
wadoku s.v. ゼッケン:
Zitat:Sport Rückennummerf (auf dem Trikot eines Sportlers); Startnummerf. von dtsch. Decke; auf der Satteldecke steht die Startnummer eines Rennpferdes
|
|
08.10.12 00:28 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
T_T' My bad,
ich hab mich von der Möglichkeit, es könne sich um einen Nachnamen handeln, hinreißen lassen xD Wäre nämlich ein sehr cooler nachname
Und ich heiße auch virtuell nicht horuslAv x_x'
|
|
08.10.12 09:48 |
|
Alex1942
Beiträge: 8
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
(08.10.12 12:32)Narutoforever schrieb: 荒 als are für Ale
彡 als san für xan
出 als deru für der
ist 荒彡出 als Aresanderu (Sturm-Schmuck-hinausgehen)
(nicht ganz korrekt, weil ru eigentlich る sein sollte, aber る ist eigentlich kein Kanji)
oder eventuell
荒 als are für Ale
彡 als san für xan
出 als de für de
留 als ru für r
荒彡出留 als Aresanderu (Sturm-Schmuck-Beginn-halten)
(auch nicht ganz korrekt, weil 留 am Anfang eines Wortes ru ausgesprochen wird, aber nicht am Ende).
An dieser Stelle ist mir die Lust vergangen nach einem besseren ru zu suchen, da phonetisch schon irgendwie korrekt
火井 als hoi für Heu
州 als su für ss
火井州 als Hoisu (Feuer-Brunnen-Sandbank)
Noch eine interessante Variante "Feuer Brunnen Sandbank" hört sich irgendwie auch cool an, auch wenn es nicht wirklich einen Sinn ergibt ;-)
Von mal zu mal wird mir japanisch immer schwieriger :-)
Danke für´s recherieren
|
|
08.10.12 21:46 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
Zitat:Und ich heiße auch virtuell nicht horuslAv x_x'
Da ich Horuslav jetzt schon wieder in einem anderen Thread gelesen habe, schreib ich hier einfach mal völlig offtopic.
Ich lese deinen Nick immer
Horus Level 6 (fürs lv6)
Zwar völlig unjapanisch, aber so lese ich das. Vielleicht solltest du uns deinen Nicknamen ja auch mal in dem Thread erklären, der gerade oben ist. Aber vielleicht hast du das ja auch schon, und wir habens bloss nicht gelesen.
Ich weiß, ich hab da glaub ich auch noch nicht gepostet.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
09.10.12 20:37 |
|
komarunda
Beiträge: 243
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
(09.10.12 20:37)Nia schrieb: Zwar völlig unjapanisch, aber so lese ich das. Vielleicht solltest du uns deinen Nicknamen ja auch mal in dem Thread erklären, der gerade oben ist. Aber vielleicht hast du das ja auch schon, und wir habens bloss nicht gelesen.
Ich weiß, ich hab da glaub ich auch noch nicht gepostet.
Die Antwort findest du hier!!
Und so sieht die Vorlage aus...
Edit: Sorry fürs OT ._.
総天然色の青春グラフィティや一億総プチブルを私が許さないことくらいオセアニアじゃあ常識なんだよ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 09.10.12 20:51 von komarunda.)
|
|
09.10.12 20:51 |
|
Nia
Beiträge: 3.793
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
Danke. Dann lese ichs ja richtig. ^^
/Offtopic Ende
'tschuldigung fürs stören.
“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
|
|
09.10.12 20:55 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
Diesen Nickname verwende ich seit ca. 9 Jahren^^'
Ich weiß, es ist ein wenig Kindlich ;D Aber ich bin lieber eine Spielkarte, als eine Mischung aus einem ägyptischen Gott und einem Slaven o_o
|
|
09.10.12 21:36 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
Du müsstest den Namen halt ein wenig besser darstellen, z.B. Horus-Lv6 oder sowas
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
10.10.12 11:55 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
Natürlich, und wenn ich dich böshaften, zu klein geratenen Riesen gleich verspeise, schicke ich michselbst auf den 墓場 und 特殊召喚 Horuslv8.
|
|
10.10.12 21:40 |
|
pinkorange
Gast
|
RE: Deutscher Vor- u. Nachname ins Kanji übersetzen?
Hallo....
ich würde gerne meinen Namen in Kanji übersetzt haben. Kann mir bitte jemand helfen? Nadin. Ganz wichtig, ohne e am Ende. Vielen liebe Dank
|
|
28.11.13 08:32 |
|