Antwort schreiben 
Deutsch -> Katakana Tool
Verfasser Nachricht
shakkuri


Beiträge: 1.387
Beitrag #11
RE: Deutsch -> Katakana Tool
Dieses Kana-Tool sagt übrigens オイッヒ, nicht wie du オイシュ. Ich weiß ja nicht, wo aus Deutschland du genau herkommst grins , aber オイシュ finde ich eigentlich nicht so passend. Heinrich wird ja auch ハインリヒ geschrieben, und nicht ハインリシュ.
Wobei man das kleine っ vielleicht mal an Muttersprachlern ausprobieren muss, ob das mit oder ohne besser klingt. grins

接吻万歳
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.06.08 08:35 von shakkuri.)
26.06.08 08:34
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Lori


Beiträge: 533
Beitrag #12
RE: Deutsch -> Katakana Tool
@shakkuri
Ich bin mir des "(i)ch" Problems bewusst. Habe beides an meinen Kollgen hier getestet und fand オイシュ leicht besser.
っ habe ich getestet, hat aber nicht den gewuenschten Effekt gebracht grins

http://japanbeobachtungen.wordpress.com

(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.06.08 09:07 von Lori.)
26.06.08 09:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sternenkratzer


Beiträge: 2
Beitrag #13
RE: Deutsch -> Katakana Tool
Hallo zusammen - ich bin jetzt so halb und halb zufällig auf diesen Thread gestoßen. Wenn auch mit ein wenig Verspätung.

Einerseits freue ich mich, wenn mein Romaji-Umsetzer im Vergleich gelobt wird. Andererseits schreibt Lori: "ein - halbwegs - brauchbares Tool". Lori, falls du hier noch liest: könntest du das "halbwegs" näher erläutern? Wo siehst du Probleme oder Fehler beim Umsetzen? Vielleicht kann ich deine Wertung durch Programmänderungen meinerseits verbessern.

Klaus
11.09.08 22:04
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
himitsu


Beiträge: 159
Beitrag #14
RE: Deutsch -> Katakana Tool
(26.06.08 03:16)Lori schrieb:Ja, es gibt vielleicht keine "perfekte" Transkription. Zumal 99% aller Muttersprachler sich ihrer eigenen Aussprache nicht bewusst sind.

Lori sagte es bereits.
Die Transkription wird wohl nie perfekt sein.
Zunächst müsste der Programmierer bspw. eine korrekte Silbentrennung vornehmen, da die Phonetik durch reine Buchstabenkombination differieren kann. Beispiel: versuchen, bereisen.
Aber, der Aufwand dafür wäre in keinem Verhältnis zum Nutzen. Deswegen ist das Tool ok.
Im übrigen transkribieren selbst die Japaner oft nicht sauber, deshalb ist das eine vernachlässigbare Genauigkeit.

あどせよとかも?
12.09.08 12:13
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sternenkratzer


Beiträge: 2
Beitrag #15
RE: Deutsch -> Katakana Tool
Hallo Himitsu,

Das Problem mit der Silbentrennung ist mir bewusst. Genau deshalb steht - auf meiner Umsetzerseite - rechts neben dem Eingabefeld folgender Text: "Trennen Sie die Silben, wenn die Silbenzuordung der Buchstaben nicht eindeutig ist." Vielleicht sollte ich das schärfer formulieren, nicht als Möglichkeit, sondern als höfliches Muss: "Trennen Sie bitte die Silben."

Hast du noch weitere Anregungen?

Klaus
12.09.08 18:47
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Deutsch -> Katakana Tool
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
[Kiten] Deutsch vergessen MoonKid 3 3.028 20.04.16 16:30
Letzter Beitrag: Dorrit
Denshi Jisho/Wordtank mit Japanisch, Chinesisch, Englisch + Deutsch Nora 14 12.105 07.07.15 16:02
Letzter Beitrag: yamaneko
Wordtank V80; (Katakana - Wordtankvergleich) yamaneko 37 17.110 07.07.15 15:33
Letzter Beitrag: yamaneko
JLPT N2: Vokabeln und Heisig-Kanji auf Deutsch sd2k9 1 4.578 30.11.10 08:53
Letzter Beitrag: Teskal
neues Tool zum Kanjilernen auf dem PDA Dominik 2 2.581 24.11.06 20:06
Letzter Beitrag: Dominik