RE: Brauche dringend eine kleine Übersetzung von Japanisch auf Deutsch
Ich würd sagen, dass man sich als Nichtjapaner keine Sorgen um die Leserlichkeit seiner Handschrift machen muss.
Wie meinte meine Chinesischlehrerin mal so schön: So wie man hier die Zeichen lernt, schreiben in China nur Grundschüler.
RE: Brauche dringend eine kleine Übersetzung von Japanisch auf Deutsch
Für die Entwicklung einer vorläufig als ausgeschrieben bezeichenbaren Handschrift braucht ein Schüler gut zehn Jahre. Deine Chinesischlehrerin wird wohl noch nicht allzuviele chinesische Handschriften von Deutschen gesehen haben, die über so viel Schreibpraxis verfügen.
Es hat viel länger als ein Jahrzehnt gedauert, bis meine Schrift nicht mehr getadelt wurde, Romaji und Kanji, und heute allgemein und auch mir selber gefällt.
.
Japaner zeigen auf Deutsch oft eine häßliche Handschrift, verbunden zwar, aber mit Zacken statt Girlanden. Vermutlich ist in J die Romaji-Didaktik und Schulschrift etwas eigen (aber wenn man sich die seit der letzten Reform vor vier Jahren stark historisierende Schulschrift in bayrischen Grundschulen anschaut...).
RE: Brauche dringend eine kleine Übersetzung von Japanisch auf Deutsch
Bei mir wurde das PDF direkt im Firefox angezeigt, wenn man auf den Link klickt. Da hat es nicht funktioniert.
Wenn ich es jedoch erst runterlade, speichere und dann öffne (in meinem Fall mit evince), wird es richtig angezeigt.
接吻万歳
24.02.13 08:32
Brauche dringend eine kleine Übersetzung von Japanisch auf Deutsch