(24.05.18 19:56)Arya_Furukawa schrieb: Google spuckt nur den Satz : "Watashi ga anata ni atti hi" aus. was aber glaub ich nur, ich habe dich getroffen bedeutet.
Google Translate ist schon erstaunlich gut und hat auch bei dir einen korrekten Satz ausgespuckt. Bei "atti" hast du dich wahrscheinlich nur vertippt, "atta" muss es heißen. Da es vor dem Substantiv "hi" steht, ist es ein Relativsatz und entspricht damit wörtlich dem deutschen Satz.
Etwas natürlicher wäre: "Anata ni hajimete atta hi" (Der Tag, an dem ich dich zum ersten Mal getroffen habe). Das "watashi" wird in der Regel weggelassen, weil man davon ausgeht, dass der Sprecher die erste Person ist und es grammatikalisch nicht notwendig ist.