mononoke19
Beiträge: 37
|
Beitrag #1
Bedeutung zweier Kanji
Hallo zusammen
Ich hoffe ich bin mit meiner Frage richtig hier, möchte natürlich keine Unordnung schaffen ... ^^
Und zwar lerne ich heute die zwei Kanji: 習 & 勉強
Ich frage mich nun, was der Unterschied zwischen
ならう - (laut Langenscheidt) (er)- lernen & べんきょうする (laut Langenscheidt) lernen
Ich sehe dabei keinen Unterschied, falls es überhaupt einen gibt?
|
|
20.06.13 11:31 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #2
RE: Bedeutung zweier Kanji
Vor dem Problem stehe ich auch oft. Das beschränkt sich aber nicht nur auf 習う und 勉強する. Weitere Wörter sind 学ぶ, 学習する, 身につける, 教わる, 稽古する usw.
Ich habe jetzt mal deine obigen beiden im Wörterbuch nachgeschlagen und dort steht zu 習う:
① 教わったことを繰り返し練習して身につける。
Die gelehrt bekommenen Sachen wiederholen und üben und sich so aneignen. Als Beispiel: 「夜更けに一人でダンスにステップを習う。」 „Spät abends alleine Tanzschritte üben“
② 知識や技術などの教えを受ける。教わる。学ぶ。
Wissen und Fertigkeiten gelehrt bekommen. Bsp: 「父から将棋を習う」 „Vom Vater Shōgi erlernen“.
Im Gegenteil dazu zu 勉強する:
① 学問や技芸などを学ぶこと。
Ein Studium oder eine Fertigkeit lernen. 「徹夜で勉強する」 „Die ganze Nacht über lernen.“
Ich würde da jetzt sagen, dass bei 習う der „etwas erklärt bekommen“-Aspekt stärker ist als bei 勉強する. 勉強する kann man auch alleine in seinem stillen Kämmerchen machen.
Ob das jetzt wirklich stimmt, kann ich aber nicht sagen.
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 20.06.13 12:18 von Hellstorm.)
|
|
20.06.13 11:45 |
|
mononoke19
Beiträge: 37
|
Beitrag #3
RE: Bedeutung zweier Kanji
@Hellstorm : Vielen Dank für die Antwort und die Beispiele. Ja wirklich, jetzt wo du es sagst, fällt mir der Unterschied auch auf. Und zu den ganzen anderen Kanji ....
auch ein minimaler Unterschied zur Übersetzung... ach du heilige ;-)
|
|
20.06.13 11:56 |
|