Aiko_22
Gast
|
Beitrag #1
(Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
Hey Leute,
Aiko aus Hesse hier. Ich habe mal eine Frage und hoffe das ihr mir bei der Lösung dieser behilflich sein könnt. Unzwar habe ich den Google Übersetzer gerade nach der Übersetzung des folgenden Satzes ins Japanische befragt - Alles andere ist nur Rap. (Rapmusik)
Woraufhin mir der Übersetzer dies hier ausspuckte - 他のすべてがちょうどラップです。
Nun zu meiner Frage:
Ist das korrekt bzw dies auf jeden fall die richtige Übersetzung? Würde ein Japaner das genau so sagen/schreiben, oder anders?
Ich bin für jede Hilfe dankbar
Gruß Aiko
|
|
17.09.12 02:58 |
|
MaliceMizer
Beiträge: 226
|
Beitrag #2
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
Das mit Google ist so 'ne Sache...
他のすべてがラップだけです, würd' ich sagen.
ちょっと klingt für mich irgendwie nach 'Alles andere ist ein bisschen Rap.'
Allerdings bin ich mir bei meiner Version nicht 100% sicher, ob man gleich nach だけ ein です verwenden darf.
ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________
Mana<3
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.09.12 04:32 von MaliceMizer.)
|
|
17.09.12 04:28 |
|
Reizouko
Beiträge: 634
|
Beitrag #3
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
(17.09.12 04:28)MaliceMizer schrieb: Das mit Google ist so 'ne Sache...
他のすべてがラップだけです, würd' ich sagen.
ちょっと klingt für mich irgendwie nach 'Alles andere ist ein bisschen Rap.'
Allerdings bin ich mir bei meiner Version nicht 100% sicher, ob man gleich nach だけ ein です verwenden darf.
Ich kann zwar nicht genauer erklären warum, aber der von dir gelieferte Satz klingt für mich komisch. だけ passt hier meiner Meinung nach nicht.
Mal davon abgesehen, der googlenübersetzer hat nicht ちょっと sondern ちょうど (丁度) geliefert. Ist aber relativ egal, da hier beide Wörter nicht passen.
Mal ein ziemlich gewagter Übersetzungsversuch von mir:
他のことはラップしかない。
Ich garantiere für nichts.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 17.09.12 08:31 von Reizouko.)
|
|
17.09.12 08:29 |
|
MaliceMizer
Beiträge: 226
|
Beitrag #4
RE: (Alles andere ist nur rap) richtige übersetzung?
(17.09.12 08:29)Reizouko schrieb: [quote='MaliceMizer' pid='96880' dateline='1347852497']
Ich kann zwar nicht genauer erklären warum, aber der von dir gelieferte Satz klingt für mich komisch. だけ passt hier meiner Meinung nach nicht.
Kommt mir ja auch seltsam vor, wusste aber im Moment keine Alternative.
Kurzes OT: heisst Reizouko nicht Kühlschrank?^^
ADD ME ON LANG-8: http://lang-8.com/566418
_________________________________
Mana<3
|
|
17.09.12 08:54 |
|