Antwort schreiben 
Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Verfasser Nachricht
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #1
Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
In diesem Beitrag geht es um homophone Antonyme, also Wörter, die gleich ausgesprochen werden, aber das Gegenteil bedeuten. Hier geht es zur Adventskalender-Übersicht.

[Bild: kouten_resized.png?dl=1]
(Quelle: Screenshots aus Nichijou, Episode 19)

Im Japanischen gibt es viele Homophone, also Wörter mit der gleichen Aussprache, aber unterschiedlicher Bedeutung. Das liegt u.a. daran, dass es im Japanischen nur wenige Silben gibt. Will man also auf sehr lange Wörter verzichten, muss man Wörter mehrfach mit Bedeutungen belegen.
Ein weiterer Grund ist das Übernehmen von Komposita aus dem Chinesichen, das im Vergleich zum Japanischen mehr Silben und zusätzlich noch Töne hat. Dadurch haben Wörter, die im Chinesischen unterscheidbar waren, im Japanischen die gleiche Aussprache bekommen.

Schaut man sich an, wie viele Bedeutungen eine Aussprache haben kann, kommt man auf ziemlich hohe Zahlen. So findet man zum Beispiel
こうしょう mit 26 Bedeutungen,
こうこう mit 23 Bedeutungen und
せんこう mit 21 Bedeutungen (Quelle: jmdict).

Es ist also gar nicht so unwahrscheinlich, dass sich zwei Wörter mit gegenteiliger Bedeutung die gleiche Aussprache teilen.

Im Sommer diesen Jahres hatte ich mir über das Wortpaar
資格(しかく = Qualifikation) 失格(しっかく = Disqualifikation)
Gedanken gemacht. Das kleine Tsu führt hier zur gegenteiligen Bedeutung. Nach dieser "Entdeckung" hatte ich mich gefragt, ob es echte homophone Antonyme im Japanischen gibt, allerdings blieben meine Recherchen erfolglos.

Moustique hatte dann im Thread zu 反対語 das folgende Wortpaar präsentiert:
伝授(でんじゅ = jemanden unterrichten) 伝受(でんじゅ = unterrichtet werden)
Der Unterschied liegt hier im zweiten Kanji: 授ける vs. 受ける.
Damit war ein echtes homophones Antonym gefunden.

Außerdem war in dem Thread noch
偏在(へんざい = sich auf einen Punkt konzentrieren) 遍在(へんざい = allgegenwärtig sein)
zu finden.
Das Daijisen hat schöne Beispiele für die beiden Wörter:

全国に遍在する民話
Eine Volkssage, die im ganzen Land bekannt ist / existiert

人口が都市部に偏在する
Die Bevölkerung konzentiert sich auf die städtischen Gebiete

Nachdem ich einem japanischen Freund von den beiden Beispielen erzählt hatte, hat er mich auf den richtigen japanischen Begriff gestoßen, mit dem man noch mehr solcher Wörter findet: 同音対義語(どうおんたいぎご)

Mit diesem Suchbegriff konnte ich einige Seiten finden, die homophone Antonyme auflisten. Meine Favoriten werde ich im Folgenden vorstellen. Beginnen wir mit dem Wortpaar, das zum Bild des heutigen Threads gehört:
好天(こうてん = schönes Wetter) 荒天(こうてん = schlechtes Wetter (mit viel Regen und Sturm))
Ich stelle mir das spannend vor, wenn im Wetterbericht im Radio nur 「明日はコウテンでしょう」 gesagt wird hoho

Weiter geht es mit einer 売買-Kombination (da gibt es einige):
売価(ばいか = Verkaufspreis) 買価(ばいか = Einkaufspreis)

Folgendes Wortpaar hat sogar für beide Wörter recht unintuitive Lesungen:
垣内(かいと = das Innere eines Zaunes) 垣外(かいと = das Äußere eines Zaunes)
Laut Daijisen kommt letzteres von かきと und ersteres von かきつ→かきと.

Zum Schluss noch ein Wortpaar, das kein direktes Gegenteil ist, aber trotzdem interessant genug ist, um erwähnt zu werden:
全快(ぜんかい = vollständige Genesung) 全壊(ぜんかい = vollständige Zerstörung)

Seiten mit Beispielen für homophone Antonyme:
https://ameblo.jp/shimapucchi/entry-10330397512.html
http://www5b.biglobe.ne.jp/~winters/kans...00731.html
http://www.leitmotiv.info/archives/39546445.html



Da ich morgen ausschlafen möchte, poste ich den Beitrag heute schon zwinker
10.12.18 22:54
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Reedmace Star


Beiträge: 183
Beitrag #2
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Schöner Beitrag, danke.

(10.12.18 22:54)vdrummer schrieb:  伝授(でんじゅ = jemanden unterrichten) 伝受(でんじゅ = unterrichtet werden)

Ist das wirklich ein Gegensatzpaar? In beiden Fällen geht es um einen Wissenstransfer, und die Richtung wird im Satzzusammenhang doch wahrscheinlich durch entsprechende Partikel geklärt, oder?

Übrigens ist mir auch in regionaler deutscher Umgangssprache schon begegnet, dass lernen transitiv im Sinne von beibringen verwendet wurde: Kannst du mir das lernen?; Der Lehrer hat uns heute gelernt, dass ...

(10.12.18 22:54)vdrummer schrieb:  好天(こうてん = schönes Wetter) 荒天(こうてん = schlechtes Wetter (mit viel Regen und Sturm))

Wetter mit viel Regen und Sturm kann man durchaus auch schön finden, als Landschaftsfotograf zum Beispiel. hoho
11.12.18 06:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nemi


Beiträge: 84
Beitrag #3
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Danke für den schönen Beitrag, 全快 und 全壊 finde ich herrlich und fast ein wenig philosophisch aufgeladen grins
11.12.18 08:15
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.411
Beitrag #4
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Die spinnen die Japaner zunge
11.12.18 09:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #5
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
(10.12.18 22:54)vdrummer schrieb:  Im Sommer diesen Jahres

Hatten wir das nicht schon beim letzten Beitrag? hoho

Danke für den tollen Beitrag! Die Japaner haben echt einen an der Waffel! hoho

Das B in Rassismus steht für Bildung.
11.12.18 20:55
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
adv


Beiträge: 1.039
Beitrag #6
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Wirklich toller Beitrag. Das machte Lust noch andere Beispiele zu suchen.


戦果 (せんか) Kriegserfolg, "Früchte der Schlacht"
und
戦禍 (せんか) Kriegsunheil, "Verwüstungen des Krieges"

z,B. gefunden in
我が軍は赫々たる戦果を収めた Unsere Truppen machten glorreiche Gewinne ...
und
戦禍を受けた国々 .... kriegszerstörte Länder
11.12.18 23:31
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
undvogel


Beiträge: 539
Beitrag #7
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Im Fall von "全壊" beispielsweise fügen Japaner manchmal mit Kun-Lesung hinzu;
"カイは、壊(こわ)れるの方です" = "kai" als "sich zerschlagen".

Vielleicht ebenso wie "Merz mit e".hoho
12.12.18 01:59
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Firithfenion


Beiträge: 1.727
Beitrag #8
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Ja, es gibt schon zahlreiche Homophone die jeweils etwas ganz anderes bedeuten, was - auch wenn es sich nicht immer um Antonyme im strengen Sinne handelt, doch zu erheblichen Verwirrungen führen kann. Besonders bei fremdsprachigen Lernern.

In einem früheren Thread erwähnte ich die folgenden Wörter die mir aufgefallen waren:
(16.01.16 18:00)Firithfenion schrieb:  じょせい kann ein Mädchen sein: 女性 oder ein Schwiegersohn 女婿

こんやく kann eine Verlobung sein 婚約 oder ein Mißgeschick 困厄

こうふく kann Glücklichkeit 幸福 aber auch Kapitulation 降伏 bedeuten

Das sind nun keine echten Antonyme, aber auch recht gegensätzliche Dinge. Wobei die Bedeutungen des zweiten Beispiels sich nicht unbedingt ausschliessen müssen... grins

Seit ich mich mit Japanisch beschäftige, ist mir auch aufgefallen das es auch im Englischen erstaunlich viele Homophone und Wörter mit weniger bekannten Nebenbedeutungen gibt. Das war mir vorher nie so aufgefallen, aber da ich Japanisch hauptsächlich aus kostenlos verfügbaren Internetquellen lerne, und die meisten davon Englisch sind, musste ich automatisch zum Japanischlernen auch meine Englischkenntnisse intensivieren und vertiefen.

Truth sounds like hate to those who hate truth
12.12.18 15:08
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Dorrit


Beiträge: 1.014
Beitrag #9
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Gerade zufällig gefunden:
私立 - しりつ - privater Besitz
市立 - しりつ - städtischer Besitz

Vielleicht kein richtiges Antonym, aber schon ein bisschen gegensätzlich.

Da gibts dann auch noch
私立大学 - しりつだいがく - Privatuni → abgekürzt 私大 - しだい
市立大学 - しりつだいがく - städtische Universität → abgekürzt 市大 - しだい
13.12.18 22:51
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
vdrummer


Beiträge: 1.445
Beitrag #10
RE: Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Ich habe gerade ein Youtube-Video gefunden, in dem es ein Wortspiel mit homophonen Antonymen gibt (gleich am Anfang, aber der Rest ist auch sehenswert!)



11.10.19 14:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Adventskalender 11. Dezember - 12月11日 - Homophone Antonyme
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Adventskalender 18. Dezember - 12月18日 - Rendaku vdrummer 8 6.072 19.03.24 20:06
Letzter Beitrag: harerod
Adventskalender mit book2 "Gefühle" yamaneko 12 6.838 08.12.19 15:27
Letzter Beitrag: yamaneko
Adventkalender 24. Dezember - 12月24日 yamaneko 6 3.520 01.06.19 17:09
Letzter Beitrag: Dorrit
Adventkalender 7. Dezember - 12月7日 - しておくれ Dorrit 2 1.967 31.05.19 10:56
Letzter Beitrag: yamaneko
Adventskalender 10. Dezember - 12月10日 - ところ Nemi 4 2.560 04.01.19 09:16
Letzter Beitrag: Nemi