Antwort schreiben 
Abart + Filme ins Japanische
Verfasser Nachricht
oOOo


Beiträge: 4
Beitrag #1
Abart + Filme ins Japanische
Hallo!
Ich bin neu hier und habe die Suche bei http://www.wadoku.de/ schon bemüht, doch leider macht diese mich eher unsicher da die Seite mehrere "Lösungen" bereit hält.
Um von vorne anzufangen... Ich mag das Japanische sehr und deshalb dachte ich mir ich Übersetze mein Künstler-Seite ( https://www.facebook.com/abARTfilms ) mal ins japanische... klingt bestimmt gut und ist so eine Art "Eye Catcher".

Da es von "Filme" keine Mehrzahl im japanischen zu geben scheint, denke ich die Übersetzung müsste folgendermaßen lauten:

abart-films / abart-filme = 狂乱-ムービー

Ich danke Euch im Voraus für Eure Hilfe! Und entschuldigt falls es zu lange gedauert hat bis ich auf den Punkt gekommen bin!!!

MfG
oOOo
05.10.14 04:06
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #2
RE: Abart + Filme ins Japanische
Wenn du sowieso das Englische nimmst kannst du eine Mehrzahl verwenden.
Einen Bindestrich gibt es im Japanischen in diesem Sinne nicht, also wuerde ich am ehesten:
狂乱ムービーズ
verwenden.

Oder du benutzt "Film-studio-", dann koenntest du z.B. 狂乱スタジオ verwenden.

http://www.flickr.com/photos/junti/
05.10.14 04:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #3
RE: Abart + Filme ins Japanische
Das Wortspiel geht dabei dann aber wohl flöten...
Je nach Kontext, was Dir da denn eigentlich vorschwebt, könnte man mehrere Schlagworte verwenden, die das Bedeutungsspekrum abstecken...
Ansonsten bei einer 'Übersetzung' von sowas wie einem Firmen- oder Markennamen sollte es eine stinknormale Transkription machen: アブ・アート・フィルムズ z.B.
05.10.14 11:07
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
junti


Beiträge: 1.565
Beitrag #4
RE: Abart + Filme ins Japanische
Haha, Ohje, das Wortspiel habe ich gar nicht mitbekommen :O
Ja, da passt dann eine einfache Transkription um einiges besser!

http://www.flickr.com/photos/junti/
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 05.10.14 11:21 von junti.)
05.10.14 11:21
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
oOOo


Beiträge: 4
Beitrag #5
RE: Abart + Filme ins Japanische
Ok ich danke euch erstmal für Eure schnelle und ausführliche Hilfe!

Wie ich sehe ist das ganze nicht so einfach. Selbst die Transkription ist ja so eine Sache.
Ich habe mir jetzt mal über wadoku.de diese Transkription zusammen gebastelt: アブアート・フィルム (in Anlehnung an die Transkription von torquato)
Aber die Vorsilbe "ab" (アブ) wird mir mit dem Insekt Bremse / Pferdefliege übersetzt und ich denke das ist wahrscheinlich nicht richtig?!
Wie habt Ihr denn die Transkription gemacht?

MfG
07.10.14 19:40
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #6
RE: Abart + Filme ins Japanische
abua-to.Fuirumu.

Das sind Katakana. Also praktisch die Buchstaben in japanische Kana, die aus Silben bestehen, umgewandelt.

a ア
bu ブ
noch ein |a|
Der Strich für's lang aussprechen.

Für das 'F' dann 'Fu' フ wobei du das 'u' verschluckst... etc.

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 07.10.14 19:50 von Nia.)
07.10.14 19:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #7
RE: Abart + Filme ins Japanische
Die Transkription ist einfach die lautliche Darstellung in einem Japanischen Silbenalphabet, den Katakana.
07.10.14 19:50
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
oOOo


Beiträge: 4
Beitrag #8
RE: Abart + Filme ins Japanische
Also sollte ich wohl eher die Transkription 1:1 aus dem Katakana übernehmen, anstatt die nach eigenem ermessen abzuändern?
07.10.14 20:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
torquato


Beiträge: 2.823
Beitrag #9
RE: Abart + Filme ins Japanische
(07.10.14 19:40)oOOo schrieb:  アブアート・フィルム

Die ist doch tadellos.
07.10.14 20:30
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
oOOo


Beiträge: 4
Beitrag #10
RE: Abart + Filme ins Japanische
Ok, danke!
Nichts kapiert, aber alles richtig gemacht hoho Ist ja hier wie in der Schule!
Aber ich danke Euch nochmal für die schnelle und nette Hilfe!

Da werde ich also アブアート・フィルム bei Gelegenheit mal verwenden.

Danke und Euch noch eine schöne Woche! grins
07.10.14 20:41
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Abart + Filme ins Japanische
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Japanische Weisheit als Tattoo Daikalion 15 3.693 03.11.23 19:19
Letzter Beitrag: cat
Übersetzung von "herzlich Willkommen" in japanische Schriftzeichen Schattentanz 14 23.230 21.07.21 09:50
Letzter Beitrag: cat
japanische Sprichwörter yamaneko 7 3.914 10.06.21 23:53
Letzter Beitrag: Haruto
Email an japanische Gastfamilie meines Sohnes Ludwig 3 2.733 22.06.16 20:31
Letzter Beitrag: Nia
Japanische Automobil Aufkleber SnapHots 6 3.714 23.02.16 05:11
Letzter Beitrag: tachibana