bringel
Beiträge: 7
|
Beitrag #1
2 Fragen
Hallo,
- Was ist der Unsterschied zwischen 独語 und ドイツ語.
- Auf der englischen Wikipedia steht das vor und nach einer Äußerung ein Glottal stop kommt, aber ich höre beim besten Willen nichts
Hoffe ihr könnt mir helfen.
|
|
29.12.11 20:45 |
|
gnunix
Beiträge: 26
|
Beitrag #2
RE: 2 Fragen
Der Unterschied zwischen 独語 und ドイツ語 ist, dass 独 eine ältere Bezeichnung für Deutschland ist, die heute kaum noch verwendet wird. Man findet sie zum Beispiel noch wenn zwei Länder/Sprachen gleichzeitig in einem Namen auftreten. z.B. 和独辞典 deutsch-japanisch Wörterbuch oder 日独関係 deutsch-japanische Beziehungen. Heute verwendet man aber für die Sprache eigentlich immer ドイツ語
zu 2:
Mach dir über den Verschlusslaut der im Japanischen nicht geschrieben wird keine Sorgen. Im Deutschen gibt es diesen Glottal Stop zum Beispiel auch im Wort "beachten" zwischen e und a. Und ein deutsches Wort, dass mit einem Vokal zu beginnen scheint, beginnt eigentlich mit einem glottal stop. Wenn du genau darauf achtest, wirst du merken das sehr weit hinten im Hals der Luftstrom an dieser Position unterbrochen wird, wenn du aber zum Beispiel "da" sagst ist das nicht der Fall. Das macht man aber eigentlich intuitiv so. Wichtig ist nur dass du ihn dir innerhalb eines Wortes bewusst machst. Also zum Beispiel bei がっき.
|
|
30.12.11 13:50 |
|
bringel
Beiträge: 7
|
Beitrag #3
RE: 2 Fragen
zu 1) Ok danke soweit.
zu 2) Wie es mit dem Glottal Stop im Deutschen aussieht, weiß ich, war schließlich schwer genug es für Englisch abzutrainieren
Ok, dass das っ in がっき auch mit Glottal Stop ausgesprochen wird ist mir neu und in Audiobeispielen höre ich den Laut immer nocht nicht so richtig.
|
|
30.12.11 21:05 |
|
gnunix
Beiträge: 26
|
Beitrag #4
RE: 2 Fragen
Zitat:Ok, dass das っ in がっき auch mit Glottal Stop ausgesprochen wird ist mir neu.
Wenn ich so darüber nachdenke ist an der Stelle der Verschluss tatsächlich wohl ehr nicht an der Glottis. Entschuldigung, da habe ich nicht richtig aufgepasst.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 31.12.11 15:17 von gnunix.)
|
|
31.12.11 15:16 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #5
RE: 2 Fragen
Bei っ im allgemeinen schließt man mit dem folgenden Konsonanten. Also den Plossiven か、ぱ etc., oder man hält einen frikativ さ etc.. Wobei ich nicht weiß, ob es noch eine dritte Kategorie gibt.
Dass es Glottal-Stops im Japanischen gibt, fällt mir gerade zum ersten mal auf. Ich denke, dass das vor allem gemacht wird, damit die schwachen Vokale, う und い am Wortende zu kürzen. Bestimmte Japaner tendieren dazu zu ます als "mas"(+Glottal-Stop) statt einem "masu" zu realisieren. Zu Wortbeginn wie offenbar bei 円 ist mir das selbst nie aufgefallen.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 02.01.12 19:21 von Horuslv6.)
|
|
02.01.12 19:21 |
|
Hellstorm
Beiträge: 3.925
|
Beitrag #6
RE: 2 Fragen
Afaik gibts doch Glottal stops wenn ein Wort mit っ aufhört, oder nicht?
Also z.b. sowas wie はっ? oder sowas, oder nicht?
やられてなくてもやり返す!八つ当たりだ!
|
|
02.01.12 19:25 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
Beitrag #7
RE: 2 Fragen
Stimmt! Auch wenn っ hier streng genommen eine andere Funktion erfüllt...
|
|
02.01.12 19:27 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #8
RE: 2 Fragen
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
25.01.12 04:01 |
|
Pinkys.Brain
Beiträge: 420
|
Beitrag #9
RE: 2 Fragen
Horuslv6 schrieb:Dass es Glottal-Stops im Japanischen gibt, fällt mir gerade zum ersten mal auf. Ich denke, dass das vor allem gemacht wird, damit die schwachen Vokale, う und い am Wortende zu kürzen. Bestimmte Japaner tendieren dazu zu ます als "mas"(+Glottal-Stop) statt einem "masu" zu realisieren. Zu Wortbeginn wie offenbar bei 円 ist mir das selbst nie aufgefallen.
Ich dachte bisher immer, dass das vor allem damit zu tun hat, dass generell im Japanischen unbetonte /i/ und /u/ als kurze Vorkale angesehen werden. In afrikanischen Varietäten des Englischen ist /i/ häufig also sehr kurzer Vokal implementiert, wird also gerne zwischen zwei schwer in Kombination aussprechbaren Konsonanten eingefügt (z.B. taxi = takisi). Deswegen bin ich nie auf die Idee gekommen, im Japanischen an obigen Stellen einen Glottal Stop zu sehen, sondern nur ein sehr kurzes /i/ bzw. /u/.
"Wissen ist, wenn man weiß, wo's steht!"
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 26.01.12 18:35 von Pinkys.Brain.)
|
|
25.01.12 16:46 |
|
Horuslv6
Beiträge: 1.829
|
RE: 2 Fragen
Einen glottal stop hoert man auch nicht. Wenn man einen Vokal 'abbricht' statt ihn 'auslaufen' zu lassen, macht man automatisch einen GS. Ich habe ja oben beschrieben, dass GS im japanischen zur kuerzung von i und u verwendet wird, ich glaube, ich verstehe deine Frage nicht^^'
|
|
26.01.12 06:10 |
|