Ok Leute, hier ist mein erster kläglicher Versuch den Text zu bearbeiten....
Soo, ich habe mal versucht den Text zu übersetzen. Gar nicht so leicht wenn man erst 3 1/2 Wochen Japanisch mit Japanisch für Schüler gelernt hat (7Lektionen). Aber Wadokuwa, war auch eine gute Hilfe.
Allerdings sind in manchen Sätzen logische unlogischkeiten. (Hä????, was laber ich da? naja, wirst du gleich sehen. Liegt an meiner Übersetzung)
1.Satz: Yamadesan ha hondasan no tomodachi desu.
Yamada ist Hondas Freund.
2.Satz: getsujoobi yamadasan to hondasan no isogashii nichi desu.
Montag(s) ist Yamada und Hondas sehr beschäftigter Tag.
3.Satz: Hondasan ha asa ni 7ji ni okite, asa gohan no atode shinbun wo yomimasu.
Honda steht morgens um 7 Uhr auf, er isst Reis und später ließt er Zeitung.
4. Satz: Demo yamadasan ha hondasan yori hajaku okimasu.
(heißt das vieleicht: Aber yamadasan steht früher als Hondasan auf. ?)
5. Satz: 5ji ni okite shigoto ni ikitte, asoko gohan wo tabemasu.
Er steht um 5 Uhr auf geht zur Arbeit und isst dort Reis.
6. Satz: Dakara getsjoobi ni ha totemo tsukareteimasu.
Desshalb ist der Montag sehr anstrengend.
...
Oh man, ich merke gerade das es wohl noch zu schwer für mich ist diesen Text richtig zu übersetzen. Ab Satz 4 sind es eher Vermutungen, als sichere Übersetzungen.
Den Rest habe ich auch übersetzt, aber da kommt für mich zum Teil nur wirres Zeug raus. z.B. das Yamadasan ein Kinderfest-Tennis macht.... Und ein anderer Satz heisst: Mittwoch ist toll, bedeutungslos. Hää?? Kapier ich nicht.
Naja, weil ich den 2ten Teil des Textes noch nicht wirklich übersetzen kann, will ich dich noch nicht mit meinen verrückten Übersetzungen nerven. Ich hoffe, jemand übersetzt schnell den Text, damit ich mal vergleichen kann. Oder wenn du was zu lachen willst, schreibe ich den 2ten Teil auch noch auf...
Hmm meine Beantwortung der Fragen sieht auch nicht besser aus. Hier mal ein Versuch:
1. Welcher Tag ist Hondasan und yamadasans vielbeschäftigter Tag? げつじょうび
2.? Die Antwort steht wohl in Zeile 6, versteh ich aber nicht.
3. Wer isst morgens Reis? ほんださん
4. Sind Sie er es oder was alle Tage sehr beschäftigt? (hmm, ist geraten..) Antwort: ??
5. Fängt die Arbeit jeden Tag um 8 Uhr an? いいえ 9じに しごとが はじまる です .
6. (kann どうして nicht so übersetzen, das ein Sinn rauskommt. heisst es "durch"?
Sonst würde ich mal sagen das der Satz bedeutet: Wann hat hondasan Montags frei (vermutlich bockmist..)
7. Ist yamadasan gewöhnlich?
Jetzt siehst du das ich noch ein blutiger Anfänger bin. Wenn du trozdem so nett wärest etwas zu meinen Übersetzungen zu sagen, wäre ich sehr dankbar.