benG
Gast
|
Beitrag #1
Übersetzungshilfe - Slang?!
Hey an alle Japanfreunde,
derzeit lerne ich japanisch und bin seit meiner Jugend ein großer Fan von Animes, die ich auch immer in Orignalvertonung höre/anschaue.
In einer Szene in One Piece sagt Zoro ziemlich eindeutig: "Nani mo rakatta". Irgendwie kommt das mit den Übersetzern aber nicht ganz so hin, da mir diese immer sagen, es müsse "nani mo okoranakatta" heißen. Gibt es irgendwelche Abkürzungen die man in einem Slang benutzt und dabei Teile von Wörtern auslässt, oder woher kommt das?
Link zu der Stelle auf YouTube: "https://youtu.be/sAtZoIFW2Uw?t=78"
Wenn jemand dazu eine Ahnung hat, würde ich mich über Input freuen.
Vielen Dank und liebe Grüße
Ben
|
|
07.05.24 22:07 |
|
梨ノ木
Beiträge: 557
|
Beitrag #2
RE: Übersetzungshilfe - Slang?!
Das ist kein Slang, er sagt lediglich etwas anderes als das, was Du vermeintlich hörst.
Er sagt 「何もなかった」。
Aus dem Kontext wird auch klar warum:
「何だこの血の量は!!!オイ、おめぇ生きてんのか!?あいつはどこだ? ここで何があった・・」
「何もなかった」。
Wortgetreu zum
Manga
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 08.05.24 03:27 von 梨ノ木.)
|
|
08.05.24 00:02 |
|
benG
Beiträge: 1
|
Beitrag #3
RE: Übersetzungshilfe - Slang?!
(08.05.24 00:02)梨ノ木 schrieb: Das ist kein Slang, er sagt lediglich etwas anderes als das, was Du vermeintlich hörst.
Er sagt 「何もなかった」。
Aus dem Kontext wird auch klar warum:
「何だこの血の量は!!!オイ、おめぇ生きてんのか!?あいつはどこだ? ここで何があった・・」
「何もなかった」。
Wortgetreu zum
Manga
Okay? Da wäre ich nicht drauf gekommen. Vielen lieben Dank für die ausführliche Antwort!
|
|
22.05.24 21:58 |
|