Antwort schreiben 
Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Verfasser Nachricht
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #1
Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
hi leute,

habe bereits herausgefunden, dass die zeichen auf dem schönen bauch dieser jungen dame japanische katagana sind.

ich weiss bereits, dass die inzelnen zeichen folgendes bedeuten:

A
RU
ZE
N
CHI
N

aber bedeutet das gesammte etwas? ein sprichwort oder so? oder sind es einfach aneinander gereihte Zeichen die gut aussehen sollen?

http://da.bonnasses.free.fr/data/18/Pics...%20100.jpg

---
Titel von Ma-kun editiert.
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.09.05 21:37 von Ma-kun.)
27.09.05 21:21
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Zwiebelmeister


Beiträge: 69
Beitrag #2
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
アルゼンチン = Argentinien. Frag mich bitte nicht, warum da "Argentinien" steht. Naja, wenigstens steht da nicht "卵死".

私はアイスクリームを持つ。出しかねる。出すと溶ける。
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.09.05 21:25 von Zwiebelmeister.)
27.09.05 21:24
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #3
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Bedeutet...Argentinien

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 27.09.05 21:24 von Danieru.)
27.09.05 21:24
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #4
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
danke leute... grins

frag mich auch nicht... vielleicht wegen ihrer unterwäsche ?!? zwinker
27.09.05 21:28
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #5
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Besten Dank für eure schnellen Antworten! grins

Kann man folgende Sprichworte ins Japanische Katagana übersetzen? So, dass sie noch den gleichen Sinn haben:

1. Lebe dein Leben
2. No Risk no Fun
3. Nur tote Fische schwimmen mit dem Strom

Ich hoffe da lässt sich etwas machen ;-)

mfg
Casti
05.10.05 10:05
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Patorikku


Beiträge: 2
Beitrag #6
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Ich wollte Dich nur mal darüber aufklären, dass Katakana eine Silbenschrift ist, welche meist nur für ausländische Begriffe verwendet wird (aus dem Deutschen, Englischen, Spanischen etc.). Die meisten Ländernamen bestehen aus Katakana (Ausnahmen z.B. China). Dabei werden die Originalländernamen an das japanische Lautsystem angepasst! Ein Beispiel: Deutschland wird zu ドイツ (doitsu) und wird in Katakana geschrieben, da es ein an das jap. Lautsystem angepasster ausländischer Begriff ist! Weiterhin wird Katakana verwendet, um bestimmte Textstellen hervorzuheben (so wie bei uns die Kursivschrift! Da es viele homophone (also gleichklingende) Worte mit unterschiedlicher Bedeutung im jap. gibt, verwendet man die Kanji (aus dem chin. stammende Zeichen) zur Unterscheidung der Wörter! Deshalb würde ich auch davon abraten. Sprichwörter in einer der Silbenschriften (Katakana oder Hiragana) zu schreiben, weil es ersten ein wenig unübersichtlich wäre und zweitens man mit den Kanji den Text optisch kürzen kann und der Sinn schneller erfasst wird! So, wollte Dir nur mal das jap. Schriftsystem näher bringen, damit keine Missverständnisse oder falsche Bilder über die jap. Schrift von Dir eingeprägt werden! Deiner Bitte, die Sprichwörter zu übersetzen, kann ich leider nicht nachgehen!

Patorikku
05.10.05 11:59
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Ma-kun
Thronregent

Beiträge: 2.021
Beitrag #7
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Außerdem wäre es besser, für diese Übersetzungen eigene Themen aufzumachen. Unter アルゼンチン findet man sie sonst nie wieder.
05.10.05 12:32
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Anonymer User
Gast

 
Beitrag #8
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Danke für die Erklärung... das Erklärt natürlich einiges! Jetzt komm ich mir selber doof vor =P

Dennoch habe ich noch eine Frage:

Wie wird das Land Schweiz / Switzerland / Swiss / Suisse geschrieben ?? ;-)
05.10.05 13:32
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Danieru


Beiträge: 738
Beitrag #9
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
スイス

人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。『芥川龍之介』
05.10.05 13:35
Webseite des Benutzers besuchen Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Antonio


Beiträge: 242
Beitrag #10
RE: Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Zitat:スイス

Besonders lustig wirds, wenn man das in google eingibt und nach Homepages von Benutzern sucht, die in der Schweiz Ferien gemacht haben hoho

Die fotographieren die Berge wie wild hoho

Sorry, mag euch vielleicht nicht lustig erscheinen, aber ich find's irgendwie komisch hoho

"Warum sollte ich mir denn die Mühe machen, in die Bibliothek zu rennen, wenn man auf das Wissen anderer zurückgreifen kann."
05.10.05 17:01
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Übersetzung zu folgenden Zeichen: アルゼンチン
Antwort schreiben 


Möglicherweise verwandte Themen...
Thema: Verfasser Antworten: Ansichten: Letzter Beitrag
Bitte um Übersetzung von 3 Zeichen Gelegentlicher_Gast 2 2.062 23.03.21 21:35
Letzter Beitrag: Phil.
Was bedeuten diese Zeichen TK2803 4 2.106 16.04.18 10:55
Letzter Beitrag: vdrummer
Rätsel mit jeder Menge Zeichen Hans Lustig 13 9.080 25.09.17 05:31
Letzter Beitrag: jumpingpoint
Übersetzung Zeichen auf Malerei akodikia 5 4.491 13.04.17 03:00
Letzter Beitrag: tachibana
Schrift & Bedeutung eines Hobelmessers / japanisches Handwerk Zeichen - Schriften testos 1 1.985 16.12.16 14:46
Letzter Beitrag: undvogel