Starla
Beiträge: 5
|
Beitrag #1
Übersetzung japanische Vogue
Hallo,
könnte mir jemand den Text von einer Fotostrecke der japanischen Vogue übersetzen?
Die Bilder findet ihr hier: http://forums.thefashionspot.com/f71/tim...15-20.html
(Die Fotostrecke besteht aus dem ersten und zweiten Post in dem Forum. Beim anklicken der Bilder werden diese in einem neuen Fenster geöffnet und vergrößert. Klickt ihr ein weiteres mal auf das Bild vergrößert es sich noch einmal und dann ist der Text auch besser lesbar.)
Es wäre toll, wenn sich jemand findet der daran Spaß hätte mir die kurzen Texte auf den Bildern zu übersetzen!
|
|
31.07.13 22:20 |
|
Starla
Beiträge: 5
|
Beitrag #3
RE: Übersetzung japanische Vogue
Ich bin leider nicht im Besitz der Originalausgabe um eigene Scans anzufertigen. Schärfere/größere Abbildungen habe ich bisher von der Fotostrecke nicht gefunden. War schon glücklich überhaupt so große Abbildungen zu finden.
Schreibe gerade meine Abschlussarbeit über den Fotografen Tim Walker. Einige Fotos aus der Strecke tauchen in anderem Zusammenhang in der englischen Vogue auf. Deshalb interessiert mich, was neben den Bildern in der japanischen Vogue steht.
Ist dort auch erwähnt welche Kleider die Models tragen (Preis, Markenname etc), oder handelt es sich dabei nur um einen Reisebericht über Indien, so wie es den Anschein macht.
Derjenige, der mir die Texte übersetzt wird natürlich in meiner Abschlussarbeit mit Dank namentlich erwähnt!
|
|
01.08.13 11:23 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
Beitrag #4
RE: Übersetzung japanische Vogue
Das es sich um eine Abschlussarbeit handelt klingt auf jeden Fall schon mal motivierender
Bei mir ist es die Kombination von zu wenig Zeit, unscharfen Bildern und zu wenig persoenlichem Interesse am Thema, weshalb ich es im Moment nicht zu einer Uebersetzung schaffe.
Bin die Texte aber mal fix ueberflogen und ueber die Kleider steht absolut gar nichts in den Texten. Nur Reisebericht bzw. Infos zu den Motiven der Fotos.
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
01.08.13 11:46 |
|
Starla
Beiträge: 5
|
Beitrag #5
RE: Übersetzung japanische Vogue
Vielen Dank für die Info, das bringt mich bereits ein Stückchen weiter!
Kann natürlich verstehen, dass das Thema nicht jeden interessiert :-) Aber falls sich doch noch jemand findet, wäre das ganz wunderbar!
|
|
01.08.13 11:56 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #6
RE: Übersetzung japanische Vogue
Eins habe ich mal übersetzt, Seite 79:
Wie verrückt die Inder aufs Fotografieren sind.
Ein/das Pärchen im Portrait (vorige Seite). Lilly posiert im Photoatelier (von) "Dongarble".
"Eine schöne indische Entdeckung ... war deren Fotoliebe. Sie lieben es nämlich, zu fotografieren und sich fotografieren zu lassen!", sagte Tim, dessen Liebe zu Indien nach diesen Aufnahmen noch tiefer geworden war.
Dorngarble? Keine Ahnung.
Vielleicht wird es im Artikeltext erläutert.
|
|
01.08.13 14:14 |
|
Starla
Beiträge: 5
|
Beitrag #7
RE: Übersetzung japanische Vogue
Vielen Dank, dass du dir Zeit genommen hast!
"Dongarble" dürfte der indische Ort "Dungarpur" sein. Andere Fotografien von Walker sind dort nämlich entstanden.
|
|
01.08.13 14:58 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #8
RE: Übersetzung japanische Vogue
Da sieht mans mal wieder. Für zwei Berufsgruppen ist Allwissenheit Basisqualifikation: Gott und Übersetzer.
Übrigens, nichts zu danken. Vielleicht mach ich noch ein paar, weil ich kommendes Wochenende frei habe.
Aber alles übersetzen und dazu noch flott, könnte in Arbeit ausarten wenn man nicht aufpaßt.
|
|
01.08.13 15:37 |
|
Starla
Beiträge: 5
|
Beitrag #9
RE: Übersetzung japanische Vogue
Mir ist aufgefallen, das in der Fotostrecke Seiten fehlen. Nach gründlicher Recherche dann dieser unglaubliche Fund:
http://musla.fi/wp-content/uploads/2012/..._554lo.jpg
Der Schlüssel zu den Bildern!
Jetzt müsste ich nur noch wissen, ob da wirklich das steht was Walker handschriftlich formuliert hat.
Ich denke, dass auf Seite 64 z.B. das Anfangszitat von 1443 steht? Reine Vermutungen darf ich in meiner Arbeit leider nicht äußern, deshalb muss ich mich absichern.
Yano, ich möchte dir ungern dein freies Wochenende mit Übersetzungen von unspektakulären Texten vermiesen. Falls du aber Lust und Zeit hast anhand der neugefundenen Seite mal zu gucken ob da ungefähr das steht was im englischen Text steht, dann wäre das sehr nett und meinen Dank musst du dann aber annehmen! ;-)
|
|
01.08.13 19:39 |
|