Hallo,
ich bitte euch um Hilfe bei der Übersetzung eines japanisches Liedes.
Es ist eines meiner absoluten japanischen Lieblingslieder und ich wollte unbedingt wissen, worum es nun überhaupt darin geht, daher hab ich versucht es zu übersetzen.
Ich muss dazu schreiben, es ist mein erstes übersetztes Lied überhaupt und ich bin noch Anfänger beim Erlernen der japanischen Sprache und habe daher das Meiste mit Hilfe von Wörterbüchern usw übersetzt.
Allerdings finde ich meine Liedübersetzung total sinnlos und gehe davon aus, dass ich vieles falsch übersetzt habe.
Ich hoffe jemand von euch kann sich die Zeit nehmen, den Liedtext mal durchzuschauen und mir Tipps bei der Übersetzung zu geben bzw. meine Übersetzung zu berichtigen.
Hier erstmal der Originaltext:
tsuki no shizuku
あなたの声さえも
思い出せない夜
波の音に紛れ
無口月が泣いてる
時のいたずら
愛しき日々が
あまりに遠すぎて
立ちすくんだ
Silent moon
いくつもの優しい夜が
せめて
記憶から色褪せないように
Silent night
瞳閉じあなた思った
いつか
私は許せるのでしょうか・・・。
心なでる風に
懐かしい歌のせて
あなたに届く頃
無口月は泣いてる
作り話の
ような思い出
私を包んでた
モノクロの夢
Silent moon
頬を伝う
月の露珠(しずく)を
ひとつひとつ
拾い集めるのでしょう
Silent night
ふたりの追いかけた時間を
いつか
あなたは思い出すのでしょうか。。。
Silent moon
いくつもの優しい夜が
せめて
記憶から色褪せないように
Silent night
瞳閉じあなた思った
いつか
私は許せるのでしょうか・・・。
Und nun meine Übersetzung:
Tsuki no Shizuku - Übersetzung
Auch nachts erinnere ich mich nicht an deine Stimme.
Der stille Mond weint unverwechselbar, wie der Klang der Wellen.
Die geliebten Tage sind so lange hin,
in dieser unsinnigen Zeit, war ich wie gelähmt.
Stiller Mond, lass wenigstens die vielen zärtlichen Nächte
nicht aus meiner Erinnerung verblassen
Stille Nacht, ich schloss die Augen und dachte an dich.
Irgendwann, werde ich dir vielleicht verzeihen?
Ich möchte mit diesem Lied ausdrücken, wie sehnlich ich es vermisse,
wie der Wind zärtlich über mein Herz streicht.
Das soll dich zu dieser Zeit erreichen.
Der Stille Mond weint über den Aufbau des Gespräches,
so wie in meiner Erinnerung.
Ich war umhüllt von meinem einfarbigen Traum.
Stiller Mond,
eins nach dem anderen scheint es sich zusammen zu fügen.
Stille Nacht, die wir zu zweit verbrachten.
Irgendwann kommt die Zeit, in der du dich vielleicht zurückerinnerst.
Stiller Mond, lass wenigstens die vielen zärtlichen Nächte
nicht aus meiner Erinnerung verblassen
Stille Nacht, ich schloss die Augen und dachte an dich.
Irgendwann, werde ich dir vielleicht verzeihen?
_____________________________________
Liebe Grüße
Mari-chan