Zitat:Habe deine wertvolle Kritik aufgenommen, muss dir aber leider mitteilen, dass du Unrecht hast, was "tokoro" angeht. Ich habe eben meine Freundin gefragt, die meinte, dass man das so definitiv nicht sagt.
Schön und gut, aber das tangiert meine vorherige Aussage dann eher weniger. Wie ich schon sagte, war das keine Formulierung, die ich mir hier aus den Fingern gesogen hätte - genau auf diese Weise haben es einige Japaner geschrieben bzw. gesagt. Und ich denke, denen kann ich durchaus vertrauen in dieser Hinsicht. ^^
Nebenbei sollten folgende Zahlen (google-Suchanfrage > Treffer) auch für sich selbst sprechen.
読めないところ 2090
理解できないところ 5570
わからないところ 60700
Wenn du immer noch glaubst, daß man sowas nicht sagen kann, dann laß es halt einfach und formulier den Kram um, wenn du es mal irgendwann sagen/schreiben muß, ist ja nun wirklich nicht mein Problem.
Zitat:[...] als zwie grammatikalische Formen zu vereinen.
1) Was sind das denn für zwei Formen? Jedes
Zwieback hat da mehr Formen in sich vereint.
2) Und willst mir damit sagen, daß man eher "kore, yomu koto ga dekiru?" oder "taberu koto ga dekiru?" als "kore, yomeru?" bzw. "tabereru?" gefragt wird? Sorry, da kann ich nur müde grinsen. Ich hör täglich Unmengen an Potentialformen und von denen sind viell. 10% mit dem Syntagma "... koto ga dekiru" gebildet. Warum? Kann ich dir auch nicht sagen, aber ich denke mal es liegt an der Länge. Vor allem in der gesprochenen Sprache ist weniger (=kürzer) oft mehr, das sollte jedem auch aus der eigenen Muttersprache hinlänglich bekannt sein.