Tsukamu
Beiträge: 3
|
Beitrag #1
Übersetzung: "Ich möchte dir ein guter Freund sein"
Hallo!
Kann mir vielleicht jemand sagen wie ich auf japanisch den Satz "Ich möchte dir ein guter Freund sein" am besten ausdrücken kann? ^^
danke
|
|
08.05.07 10:23 |
|
fuyutenshi
Beiträge: 887
|
Beitrag #2
RE: Übersetzung: "Ich möchte dir ein guter Freund sein"
X no nakayoshi ni naritai.
(X ist der Name der Person)
今や太陽はその光を覆い隠し、
世界は心地好い夜に身を委ねる。
柔らかな寝床へ、私も身を横たえる。
だが、私の魂はどこに、どこに休ませたら良いのか?
|
|
09.05.07 01:20 |
|
Bitfresser
Beiträge: 1.702
|
Beitrag #3
RE: Übersetzung: "Ich möchte dir ein guter Freund sein"
(09.05.07 01:20)fuyutenshi schrieb:X no nakayoshi ni naritai.
(X ist der Name der Person)
Ich glaube, hier geht es um den berühmten Satz:
"Du bist nett, aber ..."
Ich weiß nicht, ob das mit dem Satz so rüberkommt.
Japanische Mädchen weißen in solchen Situation aber eher gerne auf einen (manchmal nicht vorhandenen) Freund hin.
If you have further questions ...
|
|
09.05.07 07:49 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #4
RE: Übersetzung: "Ich möchte dir ein guter Freund sein"
@Bitfresser
Wenn ich nicht falsch verstanden habe, ist das nicht so.
Dabei sagen die Mächen in Japan,
Itsumademo otomodachi de imashou.
いつまでも お友だちで いましょう。
Ich möchte mit dir immer(ewig) nur(!) ein Freund sein.
Das heißt, mag nicht! Allerdings nicht so hässlich.
Ein höflicher Ausdruck, um ihn zu vermeiden.
Dieser Satz enttäuscht die Jüngen immer.
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
10.05.07 10:36 |
|