Antwort schreiben 
'zocken' auf japanisch...
Verfasser Nachricht
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #1
'zocken' auf japanisch...
Zufällig habe ich heute festgestellt, dass man Final Fantasy II für die PSP nicht nur auf englisch spielen kann, sondern auch auf japanisch (Kana Modus oder japanisch Modus).
Umstellen soll wohl während des Spiels immer möglich sein.

Seinerzeit hatte ich dieses Spiel mal auf der Playstation angefangen, aber obwohl ich 'alte' Grafik gewohnt war/bin... kam ich damit nicht klar.
Irgendwie hatte ich ganz ausgeblendet, dass ich inzwischen ja auch eine PSP-Version besitze.
Bisher ist die Grafik der PSP Version völlig in Ordnung. (Vielleicht wurde die Version ja auch grafisch überarbeitet.)


Ich habe mich jetzt für den Kana-Modus entschieden.
Ich bin zwar eigentlich noch meilenweit davon entfernt ein RPG komplett auf japanisch zu spielen, aber ich probier jetzt mal wie lange mir das Spass macht/mich motiviert.

Gerade freue ich mich über Kleinigkeiten die ich verstehe, wie z.B.

-das es schwarze und weiße Magie gibt
-das Wassermonster gegen Blitz schwach sind
-die Erzählung über die Hafenstadt im Osten

[...]

Was ich witzig finde (und auch aus keinem späteren Final Fantasy Teil kenne): Man kann Wörter lernen.
Wozu das gut ist und wie genau ich in dass dann anstellen muss, wenn ich ein zu lernendes Wort sehe, weiß ich aber noch nicht.
Kann bisher nur das Beispielwort. ^^

Ich dachte ich erzähl euch von dieser für mich überraschend kommenden Motivationsquelle mal kurz... Wer weiß wem das irgendetwas positives bringt. zwinker

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
10.07.16 22:20
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Leyata
Gast

 
Beitrag #2
RE: 'zocken' auf japanisch...
Skyrim kann man - zumindest auf dem PC - auch problemlos auf Japanisch spielen, das finde ich ziemlich cool. Dadurch wirkt es gleich noch viel dramatischer hoho
13.07.16 11:08
Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sethalak


Beiträge: 110
Beitrag #3
RE: 'zocken' auf japanisch...
Gibt viele Spiele, die man hierzulande auf Japanisch stellen kann: Pokémon Y/Z sowie Alpha Saphir/Omega Rubin kannst du auch auf Japanisch stellen.
Witcher 3 geht auch auf Japanisch. ... bei Rollenspielen würd ich aber vorsichtig sein, denn da kann es durchaus komplexer sein (meine Erfahrung).
Ansonsten halt Visual Novels, aber da braucht man wiederrum ein gutes Wissen über japanische Umgangssprache. Perfektes Material wirds da nie geben ^^
13.07.16 15:03
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #4
RE: 'zocken' auf japanisch...
Ne das nicht, aber ich denke allein durch den Versuch auf japanisch zu spielen, lernt man dazu. grins

Aktuelle Monster gefällig? Nö? Egal ich schreibs trotzdem zwinker :

ホーネット Hornisse
ゴブリン Goblin

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
13.07.16 19:12
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Sethalak


Beiträge: 110
Beitrag #5
RE: 'zocken' auf japanisch...
Hornisse und Goblin fallen bei mir nicht in die Kategorie "Monster" ... eher Kuscheltiere oder so zunge
14.07.16 09:57
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #6
RE: 'zocken' auf japanisch...
Dann nenn es eben 'Kampfgegner'... zunge -Und Kuscheltiere sind nicht immer kuschelig. Denk an besagten Friedhof...

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
14.07.16 20:23
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #7
RE: 'zocken' auf japanisch...
このアイテムはこれいじょう、とることができない!

Dieses Item ist nutzlos, du bist nicht mehr in der Lage es zu tragen!

Mit これいじょう konnte ich nichts anfangen, aber dank rikaichan komme ich dann zu dieser Übersetzung.

Reim ich mir das also richtig zusammen?

Ich meine... die Bedeutung des Satzes, wird ja so schon passen...

aber wie muss ich これいじょう verstehen? Ist じょう also 'die Nutzlosigkeit' und was ist dann これい kommt das irgendwie von これ?

Vielleicht stehe ich auch auf dem Schlauch, aber irgendwie verstehe ich das これい gerade überhaupt nicht...

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.08.16 20:22 von Nia.)
30.08.16 20:11
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
cat


Beiträge: 1.411
Beitrag #8
RE: 'zocken' auf japanisch...
Ich bin mir nicht sicher, aber ist das nicht これ und いじょう ?
30.08.16 20:35
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
Nia


Beiträge: 3.793
Beitrag #9
RE: 'zocken' auf japanisch...
DAS könnte natürlich auch sein.

'zuviel' statt 'nutzlos'...

Das ist das Disaster, wenn man ich kana-Modus spielt. rot

“A poet is a musician who can't sing.”
― Patrick Rothfuss, The Name of the Wind
30.08.16 20:38
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
the_luggage


Beiträge: 106
Beitrag #10
RE: 'zocken' auf japanisch...
Ich als interessierter Laie würde vermuten, dass du die Wörter an der falschen Stellen getrennt hast und es eigentlich これ いじょう (これ以上) = "mehr als das" heißen sollte...

Edit: Zu langsam... hoho
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 30.08.16 20:40 von the_luggage.)
30.08.16 20:39
Alle Beiträge dieses Benutzers finden Diese Nachricht in einer Antwort zitieren
'zocken' auf japanisch...
Antwort schreiben