Ente
Beiträge: 41
|
Beitrag #1
yoi tose no koda sai- bitte übersetzen.
Hallo
Kann mir einer sagen was "yoi tose no koda sai§ heist?
Ich hab es so niedergeschrieben wie ich es gehört habe, ich habe leider keine Ahnung wo ich ein Leerzeichen machen soll oder wie man es schreibt.
Tschuldigung.
Naja, bitte sagt mir die Übersetzung, eine Jap. Frau die Deutsch spricht konnte es nicht übersetzten.
Ihr seit somit meine letzte hoffnung.
|
|
08.11.05 16:00 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
Beitrag #2
RE: yoi tose no koda sai- bitte übersetzen.
Da es sich um mündliche Überlieferung handelt, hast du evtl. nicht alles ganz korrekt gehört, also könnte es vielleicht 良い年を下さい yoi toshi o kudasai "Ein gutes Jahr (wünsche ich dir)!" gewesen sein. Vollständiger wäre 良いお年をお迎え下さい und ich bin nicht ganz sicher, ob man es so auch abkürzen kann. Gehört und benutzt habe ich jedenfalls schon 良いお年を, andere Abkürzungen und Varianten sind sicher auch möglich.
正義の味方
|
|
08.11.05 16:27 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
Beitrag #3
RE: yoi tose no koda sai- bitte übersetzen.
vielleicht,
yoi toshinosewo osugosi kudasai?
よい年の瀬をお過ごし下さい。
Aber Japaner sagt so nur Ende des Jahres.
----Come back from hard work!!
Akino sora
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
09.11.05 13:08 |
|