usy
Beiträge: 3
|
Beitrag #1
was genau bedeutet...
hallo,
aus der japanischen lautsprache gibt es "dokin to suru" .. ist das negativ? also sprich es klopt das herz (vor erschrecken?) oder auch vor Freude?
vielleicht kann das mir jemand sagen
danke
usy
|
|
15.09.13 20:38 |
|
Jigokumimi
Gast
|
Beitrag #2
RE: was genau bedeutet...
Es meint, dass vor lauter Schrecken (Angst, Überraschung) das Herz heftig schlägt. Somit ist wirklich gemeint, dass eine unerwartete Situation eintrifft und nun kannst du selber überlegen, wann würdest du das Gefühl haben, dass dein Herz fast aus dem Körper springt? Wenn du ausserordentlich erschrocken wirst, oder aus lauter Freude? Die etwas saubere Version von どきんと wäre übrigens どきっと. Aber normalerweise wird schon eher どきんと benutzt.
|
|
15.09.13 21:23 |
|
usy
Beiträge: 3
|
Beitrag #3
RE: was genau bedeutet...
(15.09.13 21:23)Jigokumimi schrieb: Es meint, dass vor lauter Schrecken (Angst, Überraschung) das Herz heftig schlägt. Somit ist wirklich gemeint, dass eine unerwartete Situation eintrifft und nun kannst du selber überlegen, wann würdest du das Gefühl haben, dass dein Herz fast aus dem Körper springt? Wenn du ausserordentlich erschrocken wirst, oder aus lauter Freude? Die etwas saubere Version von どきんと wäre übrigens どきっと. Aber normalerweise wird schon eher どきんと benutzt.
hallo, danke für das feedback .. also ist es eine negative aussage. kannst du mir in der lautschrift die positive version sagen.. mein herz pocht vor Freude?
danke vielmals
|
|
15.09.13 22:19 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
Beitrag #4
RE: was genau bedeutet...
Hallo usy.
Das positive Herzpochen waere "doki doki (suru)" / ドキドキする.
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
16.09.13 01:56 |
|
Yano
Beiträge: 2.920
|
Beitrag #5
RE: was genau bedeutet...
(16.09.13 01:56)junti schrieb: Das positive Herzpochen waere "doki doki (suru)" / ドキドキする.
Für sich genommen eigentlich eher wertneutral. Kann auch das unangenehme ständige Spüren des eigenen Herzschlages bedeuten, das manche Leute zum Arzt treibt, obwohl es zumeist keinen Krankheitswert hat.
Das Herzklopfen der frischen Verliebtheit, auf Neudeutsch "Schmetterlinge im Bauch", wäre wohl ときめき.
|
|
16.09.13 08:46 |
|
junti
Beiträge: 1.565
|
Beitrag #6
RE: was genau bedeutet...
Da hast du recht, ist eher neutral, kann ja auch einfach Aufregung bedeuten, fand aber ときめき zu stark.
Fuer "das Herz klopft vor Freude" denke ich ist ドキドキ mit entsprechendem Kontext besser als ときめき.
http://www.flickr.com/photos/junti/
|
|
16.09.13 09:00 |
|
usy
Beiträge: 3
|
Beitrag #7
RE: was genau bedeutet...
hallo, danke danke für das tolle feedback
könnt ihr mir sagen was das herzklopfen vor freude oder "schmetterlinge im bauch" in lateinischen buchstaben gesprochen/geschrieben wird?
danke
usy
|
|
10.10.13 18:01 |
|
moustique
Beiträge: 1.811
|
Beitrag #8
RE: was genau bedeutet...
|
|
10.10.13 23:08 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.761
|
Beitrag #9
RE: was genau bedeutet...
(16.09.13 01:56)junti schrieb: Hallo usy.
Das positive Herzpochen waere "doki doki (suru)" / ドキドキする.
Hallo usy
Willkommen im Forum. moustique wollte nur auf die Wünsche der Forumsgründerin hinweisen, die Forumsregeln einzuhalten. Damit ist auch die Großschreibung gemeint, die viele Neue gerne vermeiden. Er wollte nur mit dem Hinweis auf die Rechtschreibprüfung mit dem Link helfen, falls du Schwierigkeiten haben solltest (Was seit der Rechtschreibreform ja häufig ist bei den ab 50+ Usern.)
Wenn du so eine Antwort in Hiragana oder Katakana bekommt, dann kannst du kopieren und in den Googletranslator stecken. Beispiel:
ときめき (von Yano empfohlen)
ドキドキ
Herzklopfen
pulsieren
Tokimeki Dokidoki
lg
yamaneko
|
|
11.10.13 03:15 |
|