tondemo ist slang und heißt "das ist falsch", vielleicht im Deutschen mit "das geht ja garnicht klar" oder "so ein quatsch" vergleichbar, aber eher die Richtigkeit einer Entscheidung anzweifelnd. "masaka" dagegen heißt "auf keinen Fall, das darf so nicht sein", mit dem Anklang "das glaube ich nicht". Situation: Jemand erzählt dir, dass er, obwohl er sonst immer schlecht in Mathe war, in einer schwierigen Arbeit 15 Punkte hat (also eine eins plus). Dann rufst du aus "masaka...!!". Einerseits bist du nicht ganz überzeugt, andererseits freust du dich für ihn. In einer negativen Situation wäre letzteres genau umgekehrt...argh, schwer zu erklären. Hier denke einfach an "auf gar keinen Fall!!"
Mir ist eben erst aufgefallen
, dass da ja nicht nur tondemo sondern tondemo nai steht.
Tondemo NAI heißt soviel wie "das ist jetzt aber unerwartet" oder "oh nein!" mit dem Anklang "das hättest du nicht sagen sollen".
Hat er also Masaka gesagt, dann glaube ich (wenn ich das richtig deute), dass er was dagegen tun will. War es stattdessen tondemonaiyo, dann lässt sich keine Tendenz der nächsten Handlung erkennen. Wakatta no?
Greetz,
Aikou