Azumi
Beiträge: 434
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
Zitat:Kann es sein, dass viele Japaner es doch "sono ato" lesen wuerden, auch beim Vorlesen? Bin mir nicht sicher.
Peter Pan
Einige, ja.
熟能生巧
|
|
26.05.05 12:18 |
|
atomu
Beiträge: 2.677
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
@yamaneko: Das ist schon genau so, wie sie Dir auf der Botschaft erzählt haben. Ich selbst hatte bisher immer "sono ato" gelesen, nachdem ich aber (auf Grund des Threads) einmal meine Frau (Muttersprachlerin) dazu befragt habe, werde ich in Zukunft wie sie "sono go" lesen.
Prinzipiell denkt meine Frau immer eine Aussprache mit, wenn sie liest. In Fällen, wie Du sie angeführt hat, entscheidet sie sich für eine ihr richtig erscheinende Lösung. Das kann mal reine On-/Kun-Lesung sein, mal gemischt. Nur wenn sie gar keine Lesung weiß, "überspringt" sie die Lesung und denkt nur die Bedeutung. Wenn sie diese auch nicht weiß, entsteht ein kleines Loch, welches sie aus dem Kontext zu "füllen" versucht. Das kommt aber selten vor. Ich selbst verfahre genauso, nur dass bei mir der zuletzt genannte Fall nicht besonders selten eintritt .
Gruß, atomu.
正義の味方
|
|
20.06.05 16:32 |
|
Azumi
Beiträge: 434
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
Um es noch einmal klar zu stellen:
Die meisten Japaner würden zwar "sono go" wählen, doch ist "sono ato" nicht falsch und wird auch von Japanern benutzt, wenn auch weniger.
熟能生巧
|
|
20.06.05 22:54 |
|
nazzgul
Beiträge: 200
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
"sone nochi" hab ich noch so gut wie gar nicht gehoert.
Und ich selbst lese es groesstensteils "sono ato".
Wenn mich jemand fragt, ob ich an UFO-Entführungen glaube,
kann ich mit besten Gewissen sagen: "Nein. Oder haben Sie
schonmal jemanden gesehen, der ein UFO Entführt ?"
|
|
21.06.05 06:12 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.744
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
Danke für die ausführlichen Antworten. Wieso ich sono nochi im Buch von Saito/Silberstein damals geschrieben habe, weiß ich nicht mehr, daß ich mich über sono ato beim Anhören der CD gewundert habe, war Grund für diesen Thread.
Jetzt bin ich zufrieden und wieder einmal sehr dankbar für dieses Forum mit den hilfsbereiten und freundlichen Mitgliedern.
LG yamaneko
|
|
21.06.05 10:26 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
jetzt habe ich mir etwas vorlesen lassen von Voice of Japan:
独学でピアノをマスターした後、
オデッサ歌劇場で働き始める。
und wie wurde した後、 gelesen?
sono nochi (einmal zur Abwechslung)
ob マスターした後 ein Tippfehler ist?
OT: wie macht man einen Link mit einem blauen Namen?
yamaneko
|
|
10.07.05 08:34 |
|
Anonymer User
Gast
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
Jetzt hast du ja auch ...した後 statt その後 . Und das wuerde ich persoenlich ...shita ato lesen. Bin nicht sicher, ob das regelmaessig ist.
Peter Pan
|
|
10.07.05 13:32 |
|
yamaneko
Beiträge: 3.744
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
@icelinx
Zitat:Ich habe da auch schon einiges mit meiner Tandempartnerin besprochen, die erst nach dem 3. Überlegen und dem Nachschlagen in der Grammatik sagte "das ist evt. falsch, aber hört sich nicht falsch an."
Schade, dass ich die Beispiel nicht mehr genau zusammenbekomme ......
Es war einmal ´was mit "nochi/ato/go", einmal irgendwas mit "ga/ha" und einmal "amari/anmari"........
bearbeitet von icelinx am 23.12.2005 00:05
das habe ich eben bei einer Diskussion über wa oder ha gefunden. Dann ging es um Artikelprobleme der/das Puder, der/die Partikel.
Da ist mir meine Frage eingefallen und ich würde mich freuen, wenn icelinx sich an das Beispiel mit nochi/ato/go erinnern könnte.
OT: Ich wünsche allen aktiven und passiven Forumsmitgliedern und AUs schöne Weihnachtsfeiertage und alles Gute für 2006.
yamaneko
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 23.12.05 13:19 von yamaneko.)
|
|
23.12.05 02:21 |
|
sora-no-iro
Ex-Moderator
Beiträge: 1.208
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
Endlich habe ich alle gelesen.
Und meine Meinung:
「その後」について
そのあと(sonoato) ist mundlich verwendet.
そのご(sonogo) ist eher formlicher.
そののち(sononochi) ist altmodisch.
Aber bei dem Wetterbericht sagt man so wie "雨のち曇り(ame noch kumori)".(meisetens nur "nochi")
Denn zur Verödung unseres modernen Lebens gehört es, daß wir alles fix und fertig ins Haus und zum Gebrauch bekommen, wie aus häßlichen Zauberapparaten.
Elias Canetti: Die Stimmen von Marrakesch
|
|
23.12.05 07:18 |
|
icelinx
Beiträge: 716
|
RE: sono nochi/sono ato/sono go
Zitat:Da ist mir meine Frage eingefallen und ich würde mich freuen, wenn icelinx sich an das Beispiel mit nochi/ato/go erinnern könnte.
Ich glaube sogar, dass meine Frage damals sich auf diesen Thread bezog:
Antwort damals:
"Zu 「その後」 sage ich "sono go"
Meine Frage: "benutzt man auch sono ato?"
"Ja, das geht auch, aber "sono go" wird häufiger benutzt."
Danke, sora-no-iro für die knappe, aber leicht verständliche Erklärung!
|
|
23.12.05 12:46 |
|