huhu,
ja das ist eine Problematik, der ich hier auch schon begegnet bin
also zum ni am Satzanfang, diesem bin ich bisher nur in Saetzen begegnet, die man etwas komplizierter mit mir, dir etc. haette uebersetzen koennen
z.b. anata ni ha hayai kulemaga aru
wenn du dies nicht als, "Du hast ein schnelles Auto" aber als "Dir ist ein schnelles Auto", wie es woertlich da ja auch steht (im Lateinischen ist dies gleich, "dir ist" = "haben")
und den Satz von Ayu mit "mir war nicht bewusst..." ...
tja, so koennte ich mir derzeit dies eklaeren
das no? vielleicht "ich konnte nicht da
von wissen, dass x kein Bier trinkt" dann haettest du ein logisches no da stehen
aber sicher bin ich mir hier insgesamt ueberhaupt nicht......